Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: 黃帝陰符經 Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "聾" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

黃帝陰符經

[Tang] 700-750 English translation: James Legge [?] Library Resources
8 黃帝陰符... :
瞽者善聽,者善視。絕利一源,用師十倍;三反晝夜,用師萬倍。心生於物,死於物,機在目。天之無恩而恩生,迅雷烈風,莫不蠢然。
Yinfu Jing:
The blind hear well, and the deaf see well. To derive all that is advantageous from one source is ten times better than the employment of a host; to do this thrice in a day and night is a myriad times better. The mind is quickened (to activity) by (external) things, and dies through (excessive pursuit of) them. The spring (of the mind's activity) is in the eyes. Heaven has no (special feeling of) kindness, but so it is that the greatest kindness comes from It. The crash of thunder and the blustering wind both come without design.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.