Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Lunheng Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "礼" Matched:281.
Total 132 paragraphs. Page 1 of 14. Jump to page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14

論衡 - Lunheng

[Eastern Han] 80 Wang Chong English translation: Albert Forke [?]
Books referencing 《論衡》 Library Resources

命義

Books referencing 《命義》 Library Resources
7 命義:
此謂三命。亦有三性:有正,有隨,有遭。正者、稟五常之性也;隨者、隨父母之性;遭者、遭得惡物象之故也。故妊婦食兔,子生缺脣。《月令》曰:「是月也,雷將發聲,有不戒其容者,生子不備,必有大凶。」瘖聾跛盲,氣遭胎傷,故受性狂悖。羊舌似我初生之時,聲似豺狼,長大性惡,被禍而死。在母身時,遭受此性,丹朱、商均之類是也。性命在本,故《》有胎教之法:子在身時,席不正不坐;割不正不食;非正色,目不視;非正聲,耳不聽。及長,置以賢師良傅,教君臣、父子之道。賢不肖在此時矣。受氣時,母不謹慎,心妄慮邪;則子長大,狂悖不善,形體醜惡。素女對黃帝陳五女之法,非徒傷父母之身,乃又賊男女之性。

無形

Library Resources
3 無形:
曰:冶者變更成器,須先以火燔爍,乃可大小短長。人冀延年,欲比於銅器,宜有若鑪炭之化,乃易形;形易,壽亦可增。人何由變易其形,便如火爍銅器乎?《》曰:「水潦降,不獻魚鱉。」何則?雨水暴下,蟲虵變化,化為魚鱉。離本真暫變之蟲,臣子謹慎,故不敢獻。人願身之變,冀若蟲虵之化乎?夫蟲虵未化者,不若不化者。蟲虵未化,人不食也;化為魚鱉,人則食之。食則壽命乃短,非所冀也。歲月推移,氣變物類,蝦蟆為鶉,雀為蜄蛤。人願身之變,冀若鶉與蜄蛤魚鱉之類也?人設捕蜄蛤,得者食之。雖身之不化,壽命不得長,非所冀也。魯公牛哀寢疾,七日變而成虎;鯀殛羽山,化為黃能,願身變者,冀牛哀之為虎,鯀之為能乎?則夫虎能之壽,不能過人,天地之性,人最為貴,變人之形,更為禽獸,非所冀也。凡可冀者,以老翁變為嬰兒,其次,白髮復黑,齒落復生,身氣丁彊,超乘不衰,乃可貴也。徒變其形,壽命不延,其何益哉?

7 無形:
人生至老,身變者、髮與膚也。人少則髮黑,老則髮白,白久則黃。髮之變,形非變也。人少則膚白,老則膚黑,黑久則黯,若有垢矣。髮黃而膚為垢,故《》曰:「黃耇無疆。」髮變異,故人老壽遲死,骨肉不可變更,壽極則死矣。五行之物,可變改者,唯土也。埏以為馬,變以為人,是謂未入陶竈更火者也。如使成器,入竈更火,牢堅不可復變。今人以為天地所陶冶矣,形已成定,何可復更也?

率性 - Shuaixing

English translation: Albert Forke [?] Library Resources
4 率性:
孔門弟子七十之徒,皆任卿相之用,被服聖教,文才雕琢,知能十倍,教訓之功而漸漬之力也。未入孔子之門時,閭巷常庸無奇。其尤甚不率者,唯子路也。世稱子路無恆之庸人,未入孔門時,戴雞佩豚,勇猛無;聞誦讀之聲,搖雞奮豚,揚脣吻之音,聒賢聖之耳,惡至甚矣。孔子引而教之,漸漬磨礪,闔導牖進,猛氣消損,驕節屈折,卒能政事,序在四科。斯蓋變性使惡為善之明效也。
Shuaixing:
The seventy disciples of the school of Confucius were each of them able to creditably fill the post of a minister of state. Conforming to the holy doctrines, they became accomplished scholars, and their knowledge and skill grew tenfold. This was the result of teaching; thus latent faculties were gradually developed. Before they joined Confucius' school, they sauntered about in the streets as quite ordinary and in no wise exceptional people. The most ungovernable of all was Zilu, who is generally reported to have been a common and unsteady individual. Before he became Confucius' pupil, he wore a feather hat and a pig skin belt. He was brutal and unmannerly. Whenever he heard some reading, he tossed up his feather hat, pulled his belt, and uttered such a yell, that he deafened the ears of the worthies and sages. Such was his wickedness. Confucius took him under his guidance. By degrees he polished and instructed him. The more he advanced in knowledge, the more he lost his fierceness, and his arrogance was broken. At last he was able to govern a state, and ranked in the four classes. This is a shining example of how a man's character was changed from bad into good.

10 率性:
有癡狂之疾,歌啼於路,不曉東西,不睹燥濕,不覺疾病,不知飢飽,性已毀傷,不可如何,前無所觀,郤無所畏也。是故王法不廢學校之官,不除獄理之吏,欲令凡眾見義之教。學校勉其前,法禁防其後,使丹朱之志,亦將可勉。何以驗之?三軍之士,非能制也,勇將率勉,視死如歸。且闔廬嘗試其士於五湖之側,皆加刃於肩,血流至地。句踐亦試其士於寢宮之庭,赴火死者,不可勝數。夫刃、火,非人性之所貪也,二主激率,念不顧生。是故軍之法輕刺血,孟賁勇也,聞軍令懼。是故叔孫通制定儀,拔劍爭功之臣,奉拜伏,初驕倨而後遜順,教威德,變易性也。不患性惡,患其不服聖教,自遇而以生禍也。
Shuaixing:
Only in the case of insanity, when a person sings and weeps in the streets, knowing neither east nor west, taking no heed of scorching heat or humidity, unaware of his own madness and unconscious of hunger and satiety, nature is deranged and upset, and there is no help. As such a man sees nothing before him, he is afraid of nothing. Therefore the government does not abolish the officers of public instruction or dispense with criminal judges, wishing thereby to inculcate the observance of the moral laws. The schools guide people at first, the laws control and restrain them later on. Even the will of a Dan Zhu might be curbed; the proof is that the soldiers of a big army are kept in order by reproofs. Men and officers are held in check to such an extent, that they look at death as a return. He Lu put his soldiers to the test by the "Five Lakes." They all cut their arms with swords, that the blood trickled down to the ground. Gou Jian also gave his men a trial in the hall of his inner palace. Those who jumped into the fire and perished, were innumerable. Human nature is not particularly fond of swords and fire, but the two rulers had such a power over their men, that they did not care for their lives. It is the effect of military discipline to make light of cuts and blood. Meng Ben was bold, but on hearing the order for the army he became afraid. In the same way the officers who were wont to draw their swords to fight out, whose merits were first, went through all the ceremonial, and prostrated themselves (before the emperor), when Shusun Tong had fixed the rites. Imperious and overbearing first, they became obedient and submissive. The power of instruction and the influence of virtue transform the character. One need not sorrow that a character is bad, but it is to be regretted, if it does not submit to the teachings of the sages. Such an individual owes his misfortune to himself.

骨相

Library Resources
19 骨相:
大梁人尉繚,說秦始皇以并天下之計。始皇從其冊,與之亢,衣服飲食與之齊同。繚曰:「秦王為人,隆準,長目,鷙膺,豺聲,少恩,虎視狼心。居約,易以下人;得志亦輕視人。我布衣也,然見我常身自下我。誠使秦王須得志,天下皆為虜矣。不可與交游。」乃亡去。

本性

Books referencing 《本性》 Library Resources
1 本性:
情性者、人治之本,樂所由生也。故原情性之極,為之防,樂為之節。性有卑謙辭讓,故制以適其宜;情有好惡喜怒哀樂,故作樂以通其敬。所以制、樂所為作者,情與性也。昔儒舊生,著作篇章,莫不論說,莫能實定。

12 本性:
陸賈曰:「天地生人也,以義之性。人能察己所以受命則順,順之謂道。」

13 本性:
夫陸賈知人義為性,人亦能察己所以受命。性善者、不待察而自善,性惡者、雖能察之,猶背畔義。義挹於善,不能為也。故貪者能言廉,亂者能言治。盜跖非人之竊也,莊蹻刺人之濫也,明能察己,口能論賢,性惡不為,何益於善?陸賈之言,未能得實。

奇怪

Library Resources
14 奇怪:
案《帝繫》之篇,及《三代世表》,禹、鯀之子也;禼、稷皆帝嚳之子,其母皆帝嚳之妃也,及堯,亦嚳之子。帝王之妃,何為適草野?古時雖質,已設制,帝王之妃,何為浴於水?夫如是,言聖人更稟氣於天,母有感吞者,虛妄之言也。

Total 132 paragraphs. Page 1 of 14. Jump to page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14