辯 |
---|
biàn ㄅㄧㄢˋ (1): 治理。 Rule, govern.
《》: | 主齊盟者,誰能辯焉? | 《·》: | 曰:君擇臣而任官,大夫任官辯事,官長任事守職,士修身功材,庶人耕農樹藝。 |
|
biàn ㄅㄧㄢˋ (2): 糾正。 Correct, amend.
《·》: | 康子拜稽顙於位,有司弗辯也。 | While Kang-zi bowed with his forehead to the ground, in the position where he was. The superintending officers made no attempt to put the thing to rights. |
|
biàn ㄅㄧㄢˋ (3): 聰明。 Clever.
《·》: | 慈仁篤厚,輕財重士,辯於心而詘於口,盡禮敬士,秦之諸子未有及此者,可以為嗣。 |
|
biàn ㄅㄧㄢˋ (4): 辯論,辯駁。 Argue, dispute.
《·》: | 辯,爭彼也 | Yi (end/finish). | 《·》: | 公都子曰:「外人皆稱夫子好辯,敢問何也?」 | The disciple Gong Du said to Mencius, 'Master, the people beyond our school all speak of you as being fond of disputing. I venture to ask whether it be so.' | 《·》: | 好辯者,曰「以易攻」 | A country that loves sophistry makes assaults with what is easy. | 《·》: | 群臣為學,門子好辯,商賈外積,小民右仗者,可亡也。 | 《·》: | 有爭氣者,勿與辯也。 | 《·》: | 好辯論而畏懼,教之以勇。 |
|
biàn ㄅㄧㄢˋ (5): 言辭漂亮,巧言。 Cunning words.
《·》: | 務言而緩行,雖辯必不聽。 | He will not be listened to who talks much but is slow in action, even though he is discerning. | 《》: | 善者不辯,辯者不善。 | Those who are skilled (in the Dao) do not dispute (about it); the disputatious are not skilled in it. | 《》: | 焦逆訐而順守之,雖辯,劘虎牙矣! | Mao Jiao opposed and criticized Qin Shi Huang, and yet got along and protected himself. But even though he was persuasive, was he not brushing the tiger's teeth? | 《》: | 今如耳,萬乘之相也,外有大國之意,其心不在衛,雖辯智,亦不為寡人用,吾是以不相也。 | 《·》: | 雖辯,君子不聽。 | 《·》: | 所不至,說者雖辯,為道雖精,不能見矣。 |
|
biàn ㄅㄧㄢˋ (6): 辯才。 Eloquence.
《·》: | 且跖之為人也,心如涌泉,意如飄風,強足以距敵,辯足以飾非,順其心則喜,逆其心則怒,易辱人以言。 | And, moreover, Zhi is a man whose mind is like a gushing fountain, and his will like a whirlwind; he is strong enough to resist all enemies, and clever enough to gloss over his wrong-doings. If you agree with him, he is glad; if you oppose him, he is enraged; and he readily meets men with the language of abuse. | 《·》: | 又非吾辯之,能明吾意之難也。 | 《·》: | 紂材力過人,手格猛獸,智足以距諫,辯足以飾非,矜人臣以能,高天下以聲,以為人皆出己之下,好酒淫樂,不離妲己,妲己之所譽貴之,妲己之所憎誅之。 |
|
biàn ㄅㄧㄢˋ (7): 通“” biàn ㄅㄧㄢˋ: 判別,區分。 Separate, distinguish.
《·》: | 且舉世而譽之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內外之分,辯乎榮辱之竟,斯已矣。 | (This Rongzi), though the whole world should have praised him, would not for that have stimulated himself to greater endeavour, and though the whole world should have condemned him, would not have exercised any more repression of his course; so fixed was he in the difference between the internal (judgment of himself) and the external (judgment of others), so distinctly had he marked out the bounding limit of glory and disgrace. Here, however, he stopped. | 《·》: | 通貨財,相美惡,辯貴賤,君子不如賈人。 | 《·》: | 昔者,明王聖人,辯貴賤長幼,正男女內外,序親踈遠近,莫敢相踰越者,皆由此塗出也。 |
|
biàn ㄅㄧㄢˋ (8): 通“” biàn ㄅㄧㄢˋ: 改變,變化。 Change, alteration.
《·》: | 若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以遊無窮者,彼且惡乎待哉! | But suppose one who mounts on (the ether of) heaven and earth in its normal operation, and drives along the six elemental energies of the changing (seasons), thus enjoying himself in the illimitable - what has he to wait for? | 《·》: | 遂類于上帝,禋于六宗,望于山川,辯于群神。 | He then offered a special sacrifice to the Supreme Ruler, sacrificed purely to the six honoured ones, looked with devotion to the hills and rivers, and worshipped with distinctive rites the hosts of spirits. |
|
biàn ㄅㄧㄢˋ (9): 通“” biàn ㄅㄧㄢˋ: 普遍,全面。 Universal, general.
|