《·》: | 同長,以正1相盡也。 |
Tong chang (of the same length) is each when laid straight exhausting the other. |
《·》: | 子曰:「道不同,不相為謀。」 |
The Master said, "Those whose courses are different cannot lay plans for one another." |
《·》: | 布帛長短同,則賈相若。 |
Linen and silk of the same length would be of the same price. |
《·》: | 端正而不知以為義,相愛而不知以為仁。 |
They were upright and correct, without knowing that to be so was Righteousness; they loved one another, without knowing that to do so was Benevolence. |
《·》: | 諸侯相侵伐,暴虐百姓,而神農氏弗能征。 |
The princes made raids on each other and harassed the people, but Shennong could not chastise them. |
《·》: | 男女非有行媒,不相知名。 |
Male and female, without the intervention of the matchmaker, do not know each other's name. |
《·》: | 可與不可,其相非明。 |
Acceptable and unacceptable are clearly in opposition to each other. |
《·》: | 王假有家,交相愛也 |
'The influence of the king extends to his family:' - the intercourse between them is that of mutual love. |
《·》: | 見訾言無損,習相憎不相害也。 |
And if they see that there is no harm in slandering each other, they will become used to hating each other without injuring each other. |
《·》: | 大臣比周,蔽上為一,陰相善而陽相惡,以示無私,相為耳目,以候主隙,人主掩蔽,無道得聞,有主名而無實,臣專法而行之,周天子是也。 |
《·》: | 堯之有天下也,非貪萬民之富而安人主之位也,以為百姓力征,強淩弱,眾暴寡,於是堯乃身服節儉之行,而明相愛之仁,以和輯之。 |
《·》: | 以君子與小人相賊害也,憂以忘其身,內以忘其親,上以忘其君,豈不過甚矣哉! |
《》: | 夏,齊孝公伐我北鄙,衛人伐齊,洮之盟故也,公使展喜犒師,使受命于展禽,齊侯未入竟,展喜從之,曰,寡君聞君親舉玉趾,將辱於敝邑,使下臣犒執事,齊侯曰,魯人恐乎,對曰,小人恐矣,君子則否,齊侯曰,室如縣罄,野無青草,何恃而不恐,對曰,恃先王之命,昔周公,大公,股肱周室,夾輔成王,成王勞之,而賜之盟曰,世世子孫,無相害也,載在盟府,大師職之,桓公是以糾合諸侯,而謀其不協,彌縫其闕,而匡救其災,昭舊職也,及君即位,諸侯之望曰,其率桓之功,我敝邑用不敢保聚,曰,豈其嗣世九年,而棄命廢職,其若先君何,君必不然,恃此以不恐,齊侯乃還。 |
《·》: | 夫吳人與越人相惡也,當其同舟濟而遇風,其相救也如左右手。 |
《·》: | 夫以君子而與小人相賊害,是人之所謂以狐亡補犬羊,身塗其炭,豈不過甚矣哉! |
《·》: | 虞不離津澤,農不去疇土,而民相愛也。 |