Chinese Text Project |
Show statistics Edit searchSearch details: |
---|
Scope: Dao De Jing Request type: Paragraph |
Condition 1: Contains text "侯王若能守之萬物將自賓" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《道德經 - Dao De Jing》 | [Warring States (475 BC - 221 BC)] English translation: James Legge [?] | Books referencing 《道德經》 Library Resources Source Related resources |
32 | 道德經: |
道常無名。 樸雖小,1天下莫能臣也。侯王若能守之,萬物將自賓。天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。始制有名,名亦既有,夫亦將知止,知止所以不殆。譬道之在天下,猶川谷之與江海。 |
Dao De Jing: |
(The Dao with no name) The Dao, considered as unchanging, has no name. Though in its primordial simplicity it may be small, the whole world dares not deal with (one embodying) it as a minister. If a feudal prince or the king could guard and hold it, all would spontaneously submit themselves to him. Heaven and Earth (under its guidance) unite together and send down the sweet dew, which, without the directions of men, reaches equally everywhere as of its own accord. As soon as it proceeds to action, it has a name. When it once has that name, (men) can know to rest in it. When they know to rest in it, they can be free from all risk of failure and error. The relation of the Dao to all the world is like that of the great rivers and seas to the streams from the valleys. 1. 樸雖小, : Inserted. 本章王弼注多言「樸」,據河上公《注》本、馬王堆《老子乙》增。 |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|