Chinese Text Project |
Show statistics Edit searchSearch details: |
---|
Scope: Request type: Paragraph |
Condition 1: References 德 (2.2): 福。 Good fortune. Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《先秦兩漢 - Pre-Qin and Han》 | Related resources |
《儒家 - Confucianism》 | Related resources |
《禮記 - Liji》 | [Warring States (475 BC - 221 BC)] | Books referencing 《禮記》 Library Resources Source Related resources |
《哀公問 - Ai Gong Wen》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《哀公問》 Library Resources |
3 | 哀公問: | 孔子侍坐於哀公,哀公曰:「敢問人道誰為大?」孔子愀然作色而對曰:「君之及此言也,百姓之德也!碧臣敢無辭而對?人道,政為大。」 |
Ai Gong Wen: | Confucius was sitting beside duke Ai, when the latter said, 'I venture to ask, according to the nature of men, which is the greatest thing (to be attended to in dealing with them).' Confucius looked startled, changed countenance, and replied, 'That your lordship should put this question is a good thing for the people. How should your servant dare but express his opinion on it?' Accordingly he proceeded, and said, 'According to the nature of men, government is the greatest thing for them.' |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|