Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References 於 (3.5): 介詞,相當於「被」。 Preposition: by (indicating passive tense). or coextensive terms Matched:45.
Total 13 paragraphs. Page 1 of 2. Jump to page 1 2

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

墨家 - Mohism

Related resources
[Also known as: "Moism"]

墨子 - Mozi

[Spring and Autumn - Warring States] 490 BC-221 BC
Books referencing 《墨子》 Library Resources
Introduction
Source
Related resources
[Also known as: "Mo-tze"]

卷一 - Book 1

Library Resources

所染 - On Dyeing

English translation: W. P. Mei [?]
Books referencing 《所染》 Library Resources
1 所染:
子墨子言見染絲者而歎曰:「染蒼則蒼,染黃則黃。所入者變,其色亦變。五入必而已,則為五色矣。故染不可不慎也。」
On Dyeing:
Watching a dyer of silk at work, Mozi sighed, saying: What is dyed in blue becomes blue, what is dyed in yellow becomes yellow. When the silk is put in a different dye, its colour becomes also different. Having been dipped in five times, it has changed its colour five times. Therefore dyeing should be done with great care.

2 所染:
非獨染絲然也,國亦有染。舜染許由1、伯陽,禹染皋陶、伯益,湯染伊尹、仲虺,武王染太公、周公。此四王者所染當,故王天下,立為天子,功名蔽天地。舉天下之仁義顯人,必稱此四王者。
On Dyeing:
This is true not only with silk dyeing; even a country changes its colour in response to its influences. Thus Shun came under the influences of Xu You and Bo Yang; Yu, under that of Gao Yao and Bo Yi; Tang, under that of Yi Yin and Zhong Hui; and King Wu, under that of the Grand Duke and Duke Zhou. Now these four kings had been under good influences. Therefore they came to possess the empire and were commissioned Sons of Heaven (Emperors). Their achievements and great fame extended from Heaven to earth. And when the preeminently magnanimous and righteous figures of the world are mentioned, they are invariably those referred to.

1. 由 : Originally read: "山". 據:《呂氏春秋》、《群書治要》。

3 所染:
夏桀染干辛、推哆,殷紂染崇侯、惡來,厲王染厲公長父、榮夷終,幽王染傅公夷、蔡公穀。此四王者所染不當,故國殘身死,為天下僇。舉天下不義辱人,必稱此四王者。
On Dyeing:
Jie of Xia came under the influence of Gan Xin and Tui Yi; Zhou of Yin, under that of the Duke of Zhong and E Lai; King Li, under that of Chang Fu, Duke Li, and Yi Zhong of the State of Rong; and King You, under that of Yi, Duke of Fu, and Gu, Duke of Cai. Now these four kings had been under bad influences. Therefore they lost their empire and their lives, and were persecuted everywhere. And when the most unrighteous and shameful persons of the world are mentioned, they are invariably those referred to.

4 所染:
齊桓染管仲、鮑叔,晉文染舅犯、高偃,楚莊染孫叔、沈尹,吳闔閭染伍員、文義,越句踐染范蠡大夫種。此五君
1所染當,故霸諸侯,功名傅於後世。
On Dyeing:
Lord Huan of Qi came under the influence of Guan Zhong and Bao Shu; Lord Wen of Jin, under that of Uncle Fan and Gao Yan; Lord Zhuang of Chu, under that of Sun Shu and the Minister of Shen; He Lu of Wu, under that of Wu Yuan and Wen Yi; and Gou Jian of Yue, under that of Fan Li and Minister Zhong. Now these five lords had been under good influences. Therefore they became Tyrants among the feudal lords and their achievements and their fame were handed down to posterity.

1. 者 : Inserted. 據:《呂氏春秋》、《群書治要》。 孫詒讓《墨子閒詁》

5 所染:
范吉射染長柳朔、王胜,中行寅染籍秦、高彊,吳夫差染王孫雒、太宰嚭,知伯搖染智國、張武,中山尚染魏義、偃長,宋康染唐鞅、佃1不禮。此六君者所染不當,故國家殘亡,身為刑戮,宗廟破滅,絕無後類,君臣離散,民人流亡。舉天下之貪暴苛擾者,必稱此六君也。
On Dyeing:
Fan Ji She came under the influence of Zhang Liu Shuo and Wang Sheng; Zhang Xing Yin, under that of Ji Qin and Gao Jiang; Fu Chai, under that of Wang Sun Luo and Minister Pi; Zhi Bo Yao, under that of Zhi Guo and Zhang Wu; Shang of Zhongshan, under that of Wei Yi and Yan Chang; and Lord Kang of Song, under that of Tang Yang and Tian Bu Li. Now, these six princes had been under bad influences. Therefore their states were ruined and they were executed, their ancestral temples were destroyed and descendants annihilated. The rulers and the subjects were dispersed and the people were left homeless. The whole world points to these six princes as the most greedy and disturbing people.

1. 佃 : Originally read: "伷". Corrected by 孫詒讓《墨子閒詁》

雜家 - Miscellaneous Schools

Related resources

呂氏春秋 - Lü Shi Chun Qiu

[Warring States] 247 BC-239 BC Lu Bu-wei
Books referencing 《呂氏春秋》 Library Resources
Related resources
[Also known as: 《呂覽》]

仲春紀

Library Resources

當染

Books referencing 《當染》 Library Resources
1 當染:
墨子見染素絲者而歎曰:「染蒼則蒼,染黃則黃,所以入者變,其色亦變,五入而以為五色矣。」故染不可不慎也。

2 當染:
非獨染絲然也,國亦有染。舜染許由、伯陽,禹染皋陶、伯益,湯染伊尹、仲虺,武王染太公望、周公旦,此四王者所染當,故王天下,立為天子,功名蔽天地,舉天下之仁義顯人必稱此四王者。

3 當染:
夏桀染干辛、歧踵戎,殷紂染崇侯、惡來,周厲王染虢公長父、榮夷終,幽王染虢公鼓、祭公敦,此四王者所染不當,故國殘身死,為天下僇,舉天下之不義辱人必稱此四王者。

4 當染:
齊桓公染管仲、鮑叔,晉文公染咎犯、郤偃,荊莊王染孫叔敖、沈尹蒸,吳王闔廬染伍員、文之儀,越王句踐染范蠡、大夫種,此五君者所染當,故霸諸侯,功名傳於後世。

5 當染:
范吉射染張柳朔、王生,中行寅染黃藉秦、高彊,吳王夫差染王孫雄、太宰嚭,智伯瑤染智國、張武,中山尚染魏義、椻長,宋康王染唐鞅、田不禋,此六君者所染不當,故國皆殘亡,身或死辱,宗廟不血食,絕其後類,君臣離散,民人流亡,舉天下之貪暴可羞人必稱此六君者。

Total 13 paragraphs. Page 1 of 2. Jump to page 1 2