Chinese Text Project |
Search details: |
---|
Scope: Request type: Paragraph |
Condition 1: References "何其久也,必有以也" Matched:6. |
Total 6 paragraphs. Page 1 of 1. |
《先秦兩漢 - Pre-Qin and Han》 | Related resources |
《儒家 - Confucianism》 | Related resources |
《說苑 - Shuo Yuan》 | [Western Han (206 BC - 9)] Liu Xiang | Books referencing 《說苑》 Library Resources |
《政理》 | Books referencing 《政理》 Library Resources |
3 | 政理: | 水濁則魚困,令苛則民亂,城峭則必崩,岸竦則必阤。故夫治國,譬若張琴,大絃急則小絃絕矣,故曰急轡御者非千里御也。有聲之聲,不過百里,無聲之聲,延及四海;故祿過其功者損,名過其實者削,情行合而民副之,禍福不虛至矣。《詩》云:「何其處也,必有與也;何其久也,必有以也。」此之謂也。 |
《脩文》 | Books referencing 《脩文》 Library Resources |
6 | 脩文: | 衣服容貌者,所以悅目也;聲音應對者,所以悅耳也;嗜慾好惡者,所以悅心也。君子衣服中,容貌得,則民之目悅矣;言語順,應對給,則民之耳悅矣;就仁去不仁,則民之心悅矣。三者存乎心,暢乎體,形乎動靜,雖不在位,謂之素行。故忠心好善而日新之,獨居樂德,內悅而形。《詩》曰:「何其處也?必有與也;何其久也?必有以也。」惟有以者,惟能長生久視,而無累於物也。 |
《韓詩外傳 - Han Shi Wai Zhuan》 | [Western Han] 180 BC-120 BC | Books referencing 《韓詩外傳》 Library Resources |
《卷一》 | Library Resources |
23 | 卷一: | 傳曰:水濁則魚喁,令苛則民亂,城削則崩,岸削則陂。故吳起削刑而車裂,商鞅峻法而支解。治國者譬若乎張琴然,大絃急,則小絃絕矣。故急轡御者、非千里之御也。有聲之聲,不過百里,無聲之聲,延及四海。故祿過其功者削,名過其實者損,情行合名,禍福不虛至矣。《詩》云:「何其處也?必有與也。何其久也?必有以也。」故惟其無為,能長生久視,而無累於物矣。 |
24 | 卷一: | 傳曰:衣服容貌者,所以說目也,應對言語者、所以說耳也,好惡去就者、所以說心也。故君子衣服中,容貌得,則民之目悅矣;言語遜,應對給,則民之耳悅矣;就仁去不仁,則民之心悅矣。三者存乎身,雖不在位,謂之素行。故中心存善而日新之,雖獨居而樂,德充而形。《詩》曰:何其處也?必有與也。何其久也?必有以也。」 |
《雜家 - Miscellaneous Schools》 | Related resources |
《呂氏春秋 - Lü Shi Chun Qiu》 | [Warring States] 247 BC-239 BC Lu Bu-wei | Books referencing 《呂氏春秋》 Library Resources Related resources |
《審應覽》 | Library Resources |
《重言》 | Books referencing 《重言》 Library Resources |
3 | 重言: | 荊莊王立三年,不聽而好讔。成公賈入諫。王曰:「不穀禁諫者,今子諫,何故?」對曰:「臣非敢諫也,願與君王讔也。」王曰:『胡不設不穀矣。」對曰:「有鳥止於南方之阜,三年不動不飛不鳴,是何鳥也?」王射之曰:「有鳥止於南方之阜,其三年不動,將以定志意也;其不飛,將以長羽翼也;其不鳴,將以覽民則也。是鳥雖無飛,飛將沖天;雖無鳴,鳴將駭人。賈出矣,不穀知之矣。」明日朝,所進者五人,所退者十人。群臣大說,荊國之眾相賀也。故《詩》曰:「何其久也,必有以也,何其處也,必有與也」,其莊王之謂邪?成公賈之讔也,賢於太宰嚭之說也。太宰嚭之說,聽乎夫差,而吳國為墟;成公賈之讔,喻乎荊王,而荊國以霸。 |
《經典文獻 - Ancient Classics》 | Related resources |
《詩經 - Book of Poetry》 | [Western Zhou (1046 BC - 771 BC)] | Books referencing 《詩經》 Library Resources Source Related resources |
《國風 - Lessons from the states》 | Books referencing 《國風》 Library Resources |
《邶風 - Odes Of Bei》 | Books referencing 《邶風》 Library Resources |
《旄丘 - Mao Qiu》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《旄丘》 Library Resources |
2 | 旄丘: |
何其處也、必有與也。 何其久也、必有以也。 |
Mao Qiu: |
Why do they rest without stirring? It must be they expect allies. Why do they prolong the time? There must be a reason for their conduct. |
Total 6 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|