Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "大野既都,東原底平" Matched:6.
Total 6 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

史書 - Histories

Related resources

史記 - Shiji

[Western Han] 109 BC-91 BC Sima Qian
Books referencing 《史記》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: "Records of the Grand Historian"]

本紀 - Annals

Library Resources

夏本紀 - Annals of the Xia

Books referencing 《夏本紀》 Library Resources
9 夏本紀:
海岱及淮維徐州:淮、沂其治,蒙、羽其藝。大野既都,東原底平。其土赤埴墳,草木漸包。其田上中,賦中中。貢維土五色,羽畎夏狄,嶧陽孤桐,泗濱浮磬,淮夷蠙珠臮魚,其篚玄纖縞。浮于淮、泗,通于河。
Annals of the Xia:
The sea, the Tai mountain, and the river Huai formed the boundaries of Xuzhou. The Huai and Yi rivers were regulated. The Meng and Yu mountains were made fit for cultivation. The waters of Daye formed a marsh, and the eastern plain became level. The soil of this province was red, clayey, and rich. The grass and trees grew more and more bushy. Its fields were the second of the highest class, and its contribution of revenue was the average of the second. Its tribute consisted of earth of different colours, the variegated pheasants from the valleys of mount Yu, the solitary dryandra from the south of mount Yi, and the floating musical stones from the banks of the Si. The wild tribes of the Huai brought oyster-pearls and fish, and their baskets were full of dark embroideries and pure white silken fabrics. You float along the Huai and Si and so reach the Yellow river.

漢書 - Han Shu

[Xin - Eastern Han] 36-111
Books referencing 《漢書》 Library Resources
[Also known as: 《前漢》]

Books referencing 《志》 Library Resources

地理志

Books referencing 《地理志》 Library Resources

地理志上

Books referencing 《地理志上》 Library Resources
6 地理志上:
海、岱及淮惟徐州。淮、沂其乂,蒙、羽其藝。大野既豬,東原厎平。厥土赤埴墳,草木漸包。田上中,賦中中。貢土五色,羽畎夏狄,嶧陽孤桐,泗瀕浮磬,淮夷蠙珠臮魚,厥棐玄纖縞。浮于淮、泗,達于河。

經典文獻 - Ancient Classics

Related resources

尚書 - Shang Shu

[Spring and Autumn (772 BC - 476 BC)]
Books referencing 《尚書》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《書》, 《書經》, "The Classic of History", "The Book of Documents"]

夏書 - Xia Shu

Books referencing 《夏書》 Library Resources

禹貢 - Tribute of Yu

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《禹貢》 Library Resources
5 禹貢:
海、岱及淮惟徐州。淮、沂其乂,蒙、羽其藝,大野既豬,東原厎平。厥土赤埴墳,草木漸包。厥田惟上中,厥賦中中。厥貢惟土五色,羽畎夏翟,嶧陽孤桐,泗濱浮磬,淮夷蠙珠暨魚。厥篚玄纖、縞。浮于淮、泗,達于河。
Tribute of Yu:
The sea, mount Dai, and the Huai were (the boundaries of) Xu Zhou. The Huai and the Yi (rivers) were regulated. The (hills) Meng and Yu were made fit for cultivation. (The waters of) Da-ye were confined (so as to form a marsh); and (the tract of) Dong-Yuan was successfully brought under management. The soil of this province was red, clayey, and rich. Its grass and trees grew more and more bushy. Its fields were the second of the highest class; its contribution of revenue was the average of the second. Its articles of tribute were: earth of five different colours, variegated pheasants from the valleys of mount Yu, the solitary dryandra from the south of mount Yi, and the sounding-stones that (seemed to) float on the (banks of the) Si. The wild tribes about the Huai brought oyster-pearls and fish, and their baskets full of deep azure and other silken fabrics, chequered and pure white. They floated along the Huai and the Si, and so reached the He.

漢代之後 - Post-Han

隋唐 - Sui-Tang

藝文類聚

[Tang] 624 Library Resources

卷六

Library Resources

地部

Library Resources

Library Resources
4 野:
《尚書》曰:大野既豬,東原底平。

宋明 - Song-Ming

太平御覽

[Northern Song] 977-984 Library Resources

地部二十

Library Resources

Library Resources
3 野:
《書》曰:啟與有扈戰于甘之野,作《甘誓》。
又曰:大野既潴,東原厎平。
又曰:伊尹相湯伐桀,升自陑,遂與桀戰于鳴條之野。孔安國曰:地在安邑之西。
又曰:高宗夢得說,審厥相,旁求于天下,說筑傅巖之野,惟肖。
又曰:王曰:來汝說,臺小子舊學于甘盤,既乃遁于荒野,入宅於河。既學而中廢業,遯居田野河洲也。
又曰:歸馬于華山之陽,放牛於桃林之野,示天下弗復用。
又曰:武王伐紂,至于牧野,乃誓。

地部二十二

Library Resources

Library Resources
2 原:
《書》曰:既修太原,至于岳陽。孔安國曰:高平曰原。太原今以為郡。
又曰:大野既豬,東原厎平。孔安國曰:東原致功而平,言可耕也。
又曰:若火之燎于原,弗可向邇,其猶可撲滅。

Total 6 paragraphs. Page 1 of 1.