Chinese Text Project |
Search details: |
---|
Scope: Request type: Paragraph |
Condition 1: References "遵彼汝墳伐其條枚,未見君子" Matched:2. |
Total 2 paragraphs. Page 1 of 1. |
《先秦兩漢 - Pre-Qin and Han》 | Related resources |
《經典文獻 - Ancient Classics》 | Related resources |
《詩經 - Book of Poetry》 | [Western Zhou (1046 BC - 771 BC)] | Books referencing 《詩經》 Library Resources Source Related resources |
《國風 - Lessons from the states》 | Books referencing 《國風》 Library Resources |
《周南 - Odes Of Zhou And The South》 | Books referencing 《周南》 Library Resources |
《汝墳 - Ru Fen》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《汝墳》 Library Resources |
1 | 汝墳: |
遵彼汝墳、伐其條枚。 未見君子、惄如調飢。 |
Ru Fen: |
Along those raised banks of the Ru, I cut down the branches and slender stems. While I could not see my lord, I felt as it were pangs of great hunger. | |
2 | 汝墳: |
遵彼汝墳、伐其條肄。 既見君子、不我遐棄。 |
Ru Fen: |
Along those raised banks of the Ru, I cut down the branches and fresh twigs. I have seen my lord; He has not cast me away. |
Total 2 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|