Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "王道蕩蕩,不偏不黨" Matched:6.
Total 6 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

墨家 - Mohism

Related resources
[Also known as: "Moism"]

墨子 - Mozi

[Spring and Autumn - Warring States] 490 BC-221 BC
Books referencing 《墨子》 Library Resources
Introduction
Source
Related resources
[Also known as: "Mo-tze"]

卷四 - Book 4

Library Resources

兼愛下 - Universal Love III

English translation: W. P. Mei [?] Library Resources
9 兼愛下:
「且不惟《誓命》與《湯說》為然,《周詩》即亦猶是也。《周詩》曰:『王道蕩蕩,不偏不黨,王道平平,不黨不偏。其直若矢,其易若厎,君子之所履,小人之所視』,若吾言非語道之謂也,古者文武為正,均分賞賢罰暴,勿有親戚弟兄之所阿。」即此文武兼也。雖子墨子之所謂兼者,於文武取法焉。不識天下之人,所以皆聞兼而非之者,其故何也?
Universal Love III:
Still again, it is true not only in the "Oath of Yu" and the "Oath of Tang" but also with the " Poems of Zhou." To quote: "the way of the (good) emperor is wide and straight, without partiality and without favouritism. The way of the (good) emperor is even and smooth, without favouritism and without partiality. It is straight like an arrow and just like a balance. The superior man follows it, (even) the unprincipled looks on (without resentment)." Thus the principle that I have been expounding is not to be regarded as a mere doctrinaire notion. In the past, when Wen and Wu administered the government both of them rewarded the virtuous and punished the wicked without partiality to their relatives and brothers. This is just the universal love of Wen and Wu. And what Mozi has been talking about is really derived from the examples of Wen and Wu. It is incomprehensible then why people should object to universal love when they hear it.

史書 - Histories

Related resources

史記 - Shiji

[Western Han] 109 BC-91 BC Sima Qian
Books referencing 《史記》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: "Records of the Grand Historian"]

世家

Books referencing 《世家》 Library Resources

宋微子世家

Books referencing 《宋微子世家》 Library Resources
15 宋微子世... :
「皇極:皇建其有極,斂時五福,用傅錫其庶民,維時其庶民于女極,錫女保極。凡厥庶民,毋有淫朋,人毋有比德,維皇作極。凡厥庶民,有猷有為有守,女則念之。不協于極,不離于咎,皇則受之。而安而色,曰予所好德,女則錫之福。時人斯其維皇之極。毋侮寡而畏高明。人之有能有為,使羞其行,而國其昌。凡厥正人,既富方穀。女不能使有好于而家,時人斯其辜。于其毋好,女雖錫之福,其作女用咎。毋偏毋頗,遵王之義。毋有作好,遵王之道。毋有作惡,遵王之路。毋偏毋黨,王道蕩蕩。毋黨毋偏,王道平平。毋反毋側,王道正直。會其有極,歸其有極。曰王極之傅言,是夷是訓,于帝其順。凡厥庶民,極之傅言,是順是行,以近天子之光。曰天子作民父母,以為天下王。

列傳

Books referencing 《列傳》 Library Resources

張釋之馮唐列傳

Library Resources
14 張釋之馮... :
太史公曰:張季之言長者,守法不阿意;馮公之論將率,有味哉!有味哉!語曰「不知其人,視其友」。二君之所稱誦,可著廊廟。書曰「不偏不黨,王道蕩蕩;不黨不偏,王道便便」。張季、馮公近之矣。

經典文獻 - Ancient Classics

Related resources

尚書 - Shang Shu

[Spring and Autumn (772 BC - 476 BC)]
Books referencing 《尚書》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《書》, 《書經》, "The Classic of History", "The Book of Documents"]

周書 - Zhou Shu

Library Resources

洪範 - Great Plan

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《洪範》 Library Resources
7 洪範:
五、皇極:皇建其有極。斂時五福,用敷錫厥庶民。惟時厥庶民于汝極。錫汝保極:凡厥庶民,無有淫朋,人無有比德,惟皇作極。凡厥庶民,有猷有為有守,汝則念之。不協于極,不罹于咎,皇則受之。而康而色,曰:『予攸好德。』汝則錫之福。時人斯其惟皇之極。無虐煢獨而畏高明,人之有能有為,使羞其行,而邦其昌。凡厥正人,既富方谷,汝弗能使有好于而家,時人斯其辜。于其無好德,汝雖錫之福,其作汝用咎。無偏無陂,遵王之義;無有作好,遵王之道;無有作惡,尊王之路。無偏無黨,王道蕩蕩;無黨無偏,王道平平;無反無側,王道正直。會其有極,歸其有極。曰:皇,極之敷言,是彝是訓,于帝其訓,凡厥庶民,極之敷言,是訓是行,以近天子之光。曰:天子作民父母,以為天下王。
Great Plan:
v. 'Fifth, of royal perfection. The sovereign, having established (in himself) the highest degree and pattern of excellence, concentrates in his own person the five (sources of) happiness, and proceeds to diffuse them, and give them to the multitudes of the people. Then they, on their part, embodying your perfection, will give it (back) to you, and secure the preservation of it. Among all the multitudes of the people there will be no unlawful confederacies, and among men (in office) there will be no bad and selfish combinations; let the sovereign establish in (himself) the highest degree and pattern of excellence. Among all the multitudes of the people there will be those who have ability to plan and to act, and who keep themselves (from evil) - do you keep such in mind; and there will be those who, not coming up to the highest point of excellence, yet do not involve themselves in evil - let the sovereign receive such. And when a placid satisfaction appears in their countenances, and they say, "Our love is fixed on virtue," do you then confer favours on them; those men will in this way advance to the perfection of the sovereign. Do not let him oppress the friendless and childless, nor let him fear the high and distinguished. When men (in office) have ability and administrative power, let them be made still more to cultivate their conduct; and the prosperity of the country will be promoted. All (such) right men, having a competency, will go on in goodness. If you cannot cause them to have what they love in their families, they will forthwith proceed to be guilty of crime. As to those who have not the love of virtue, although you confer favours (and emoluments) on them, they will (only) involve you in the guilt of employing the evil.

Without deflection, without unevenness,
Pursue the royal righteousness.
Without selfish likings,
Pursue the royal way.
Without selfish dislikings,
Pursue the royal path.
Avoid deflection, avoid partiality;
Broad and long is the royal way.
Avoid partiality, avoid deflection;
Level and easy is the royal way.
Avoid perversity, avoid one-sidedness;
Correct and straight is the royal way.
(Ever) seek for this perfect excellence,
(Ever) turn to this perfect excellence.

He went on to say, 'This amplification of the royal perfection contains the unchanging (rule), and is the (great) lesson; yea, it is the lesson of God. All the multitudes of the people, instructed in this amplification of the perfect excellence, and carrying it into practice, will thereby approximate to the glory of the Son of Heaven, and say, "The Son of Heaven is the parent of the people, and so becomes the sovereign of all under the sky."'

漢代之後 - Post-Han

隋唐 - Sui-Tang

藝文類聚

[Tang] 624 Library Resources

卷二十二

Library Resources

人部六

Library Resources

公平

Library Resources
1 公平:
《尚書》曰:無偏無黨,王道蕩蕩,無黨無偏,王道平平。

宋明 - Song-Ming

太平御覽

[Northern Song] 977-984 Library Resources

人事部七十

Library Resources

公平

Library Resources
1 公平:
《尚書·洪范》曰:無偏無黨,王道蕩蕩。無黨無偏,王道平平。

Total 6 paragraphs. Page 1 of 1.