Chinese Text Project |
Search details: |
---|
Scope: Request type: Paragraph |
Condition 1: References "是月也,乃合累牛騰馬" Matched:2. |
Total 2 paragraphs. Page 1 of 1. |
《先秦兩漢 - Pre-Qin and Han》 | Related resources |
《儒家 - Confucianism》 | Related resources |
《禮記 - Liji》 | [Warring States (475 BC - 221 BC)] | Books referencing 《禮記》 Library Resources Source Related resources |
《月令 - Yue Ling》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《月令》 Library Resources |
29 | 月令: | 是月也,乃合累牛騰馬,游牝於牧。犧牲駒犢,舉,書其數。命國難,九門磔攘,以畢春氣。 |
Yue Ling: | In this month they collect the large, heavy bulls, and fiery stallions, and send them forth to the females in the pasture grounds. They number and make a list of the animals fit for victims, with the foals and calves. Orders are given for the ceremonies against pestilence throughout the city; at the nine gates (also) animals are torn in pieces in deprecation (of the danger): to secure the full development of the (healthy) airs of the spring. |
《雜家 - Miscellaneous Schools》 | Related resources |
《呂氏春秋 - Lü Shi Chun Qiu》 | [Warring States] 247 BC-239 BC Lu Bu-wei | Books referencing 《呂氏春秋》 Library Resources Related resources |
《季春紀》 | Books referencing 《季春紀》 Library Resources |
《三月紀》 | Library Resources |
8 | 三月紀: | 是月也,乃合纍牛騰馬游牝于牧,犧牲駒犢,舉書其數。國人儺,九門磔禳,以畢春氣。 |
Total 2 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|