Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "堯讓天下於許由,曰日月出矣" Matched:5.
Total 5 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

道家 - Daoism

Related resources

莊子 - Zhuangzi

[Warring States] 350 BC-250 BC
Books referencing 《莊子》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《南華真經》]

內篇 - Inner Chapters

Library Resources

逍遙遊 - Enjoyment in Untroubled Ease

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《逍遙遊》 Library Resources
4 逍遙遊:
堯讓天下於許由,曰:「日月出矣,而爝火不息,其於光也,不亦難乎!時雨降矣,而猶浸灌,其於澤也,不亦勞乎!夫子立而天下治,而我猶尸之,吾自視缺然,請致天下。」許由曰:「子治天下,天下既已治也。而我猶代子,吾將為名乎?名者,實之賓也,吾將為賓乎?鷦鷯巢於深林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹。歸休乎君!予無所用天下為。庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。」
Enjoyment in Untroubled Ease:...:
Yao, proposing to resign the throne to Xu You, said, 'When the sun and moon have come forth, if the torches have not been put out, would it not be difficult for them to give light? When the seasonal rains are coming down, if we still keep watering the ground, will not our toil be labour lost for all the good it will do? Do you, Master, stand forth (as sovereign), and the kingdom will (at once) be well governed. If I still (continue to) preside over it, I must look on myself as vainly occupying the place - I beg to resign the throne to you.' Xu You said, 'You, Sir, govern the kingdom, and the kingdom is well governed. If I in these circumstances take your place, shall I not be doing so for the sake of the name? But the name is but the guest of the reality; shall I be playing the part of the guest? The tailor-bird makes its nest in the deep forest, but only uses a single branch; the mole drinks from the He, but only takes what fills its belly. Return and rest in being ruler - I will have nothing to do with the throne. Though the cook were not attending to his kitchen, the representative of the dead and the officer of prayer would not leave their cups and stands to take his place.'

漢代之後 - Post-Han

魏晉南北朝 - Wei, Jin, and North-South

高士傳

Library Resources

卷上

Library Resources

許由

Library Resources
1 許由:
許由字武仲,陽城槐里人也。為人據義履方,邪席不坐,邪饍不食,後隱於沛澤之中。堯讓天下於許由曰:「日月出矣,而爝火不息,其於光也,不亦難乎!時雨降矣,而猶浸灌,其於澤也,不亦勞乎!夫子立而天下治,而我猶尸之。吾自視缺然,請致天下。」許由曰:「子治天下,天下既已治也,而我猶代子,吾將為名乎?名者實之賓也,吾將為賓乎?鷦鷯巢於深林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹。歸休乎君,予無所用天下為!庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。」不受而逃去。齧缺遇許由曰:「子將奚之?」曰:「將逃堯。」曰:「奚謂邪?」曰:「夫堯知賢人之利天下也,而不知其賊天下也,夫唯外乎賢者知之矣。」由於是遁耕於中岳潁水之陽,箕山之下,終身無經天下色。堯又召為九州長,由不欲聞之,洗耳於潁水濱。時其友巢父牽犢欲飲之,見由洗耳,問其故,對曰:「堯欲召我為九州長,惡聞其聲,是故洗耳。」巢父曰:子若處高岸深谷,人道不通,誰能見子?子故浮游,欲聞求其名譽,污吾犢口。」牽犢上流飲之。許由沒,葬箕山之巔,亦名許由山,在陽城之南十餘里。堯因就其墓,號曰箕山公神,以配食五岳,世世奉祀,至今不絕也。

隋唐 - Sui-Tang

藝文類聚

[Tang] 624 Library Resources

卷二十一

Library Resources

人部五

Library Resources

Library Resources
11 讓:
《莊子》曰:堯以天下讓許由。曰:日月出矣。而爝火不息,其於光也。不亦難乎。時雨降矣。而猶浸灌,其於澤也。不亦勞乎。

宋明 - Song-Ming

太平御覽

[Northern Song] 977-984 Library Resources

天部十

Library Resources

雨上

Library Resources
45 雨上:
《莊子》曰:宋景公時大旱三年,卜云:「以人祀乃雨。」公下堂頓首曰:「吾所求雨者,為人。今殺人,不可!將自當之。」言未卒,天大雨,方千里。
又曰:堯讓天下於許由,由曰:「日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦難乎?時雨降矣,而猶浸灌,其于澤也。不亦勞乎?。

人事部六十五

Library Resources

讓下

Library Resources
20 讓下:
《莊子》曰:堯以天下讓許由,由曰:「日月出矣,而爝火不息,其於光也,不亦難乎?時雨降矣,而猶浸灌,其於澤也,不亦勞乎?」又讓於子州支父,子州支父曰:「我適有幽憂之疾,方且治之,未暇治天下也。」
又曰:舜以天下讓於善卷,善卷曰:「余逍遙於天地之間,而心意自得,吾何以天下為哉?」遂不受。
又曰:舜以天下讓其友北人無擇,北人無擇曰:「異哉!后之為人居畎畝之中,而游於堯之門。不若是而已,又欲以其辱行污漫我,吾羞見之。」自投於清泠之淵。
又曰:湯將伐桀,因卞隨而謀,卞隨曰:「非吾事也。」湯又因務光而謀,務光曰:「非吾事也。」湯曰:「伊尹何如?」曰:「強力,忍詬,吾不知其他。」湯遂與伊尹謀。伐桀克之。以讓卞隨,卞隨曰:「君之伐桀謀乎我,必以我為賊也。勝桀而讓乎我,必以我為貪也。吾生乎亂世,而無道之人,再來漫我,吾不忍數聞也。」乃自投於桐水而死。桐水在今潁川。又讓務光曰:「知者謀之,武者遂之,仁者居之,古之道也。吾子胡不立乎?」務光辭曰:「廢上非義,殺人非仁。子犯其難,我享其利,非廉也。吾聞之曰:非其義不受其祿,無道之世不踐其土,況尊我乎!吾不忍見也。」乃負石自沉於盧水。盧水在遼東也。

Total 5 paragraphs. Page 1 of 1.