Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事" Matched:6.
Total 6 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

道家 - Daoism

Related resources

莊子 - Zhuangzi

[Warring States] 350 BC-250 BC
Books referencing 《莊子》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《南華真經》]

內篇 - Inner Chapters

Library Resources

逍遙遊 - Enjoyment in Untroubled Ease

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《逍遙遊》 Library Resources
6 逍遙遊:
惠子謂莊子曰:「魏王貽我大瓠之種,我樹之成而實五石,以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺然大也,吾為其無用而掊之。」莊子曰:「夫子固拙於用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:『我世世為洴澼絖,不過數金;今一朝而鬻技百金,請與之。』客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將。冬,與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免於洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!」
Enjoyment in Untroubled Ease:...:
Huizi told Zhuangzi, saying, 'The king of Wei sent me some seeds of a large calabash, which I sowed. The fruit, when fully grown, could contain five piculs (of anything). I used it to contain water, but it was so heavy that I could not lift it by myself. I cut it in two to make the parts into drinking vessels; but the dried shells were too wide and unstable and would not hold (the liquor); nothing but large useless things! Because of their uselessness I knocked them to pieces.' Zhuangzi replied, 'You were indeed stupid, my master, in the use of what was large. There was a man of Song who was skilful at making a salve which kept the hands from getting chapped; and (his family) for generations had made the bleaching of cocoon-silk their business. A stranger heard of it, and proposed to buy the art of the preparation for a hundred ounces of silver. The kindred all came together, and considered the proposal. "We have," said they, "been bleaching cocoon-silk for generations, and have only gained a little money. Now in one morning we can sell to this man our art for a hundred ounces - let him have it." The stranger accordingly got it and went away with it to give counsel to the king of Wu, who was then engaged in hostilities with Yue. The king gave him the command of his fleet, and in the winter he had an engagement with that of Yue, on which he inflicted a great defeat, and was invested with a portion of territory taken from Yue. The keeping the hands from getting chapped was the same in both cases; but in the one case it led to the investiture (of the possessor of the salve), and in the other it had only enabled its owners to continue their bleaching. The difference of result was owing to the different use made of the art. Now you, Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything. Your mind, my master, would seem to have been closed against all intelligence!'

漢代之後 - Post-Han

宋明 - Song-Ming

太平御覽

[Northern Song] 977-984 Library Resources

時序部十二

Library Resources

冬下

Library Resources
6 冬下:
《莊子》曰:魯遽弟子曰:「我得夫子之道,吾能冬爨鼎而夏造冰矣。」魯遽曰:「是直以陽召陽,以陰召陰,非吾所謂道也。」
又曰:古者民不知衣服,夏則積薪,冬則煬之。故命之曰知生之民。
又曰:宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事。吳人有百金買不龜手之藥,以說吳王。越有難,吳王使之將,令與越人水戰,大敗越人,裂地而封。能不龜手,一也,或以封,或不免於洴澼絖,則所用之異也。按絖古纊字,絮也。洴澼,浣溧斫絮於水中也。洴,扶經切。澼,普歷切。

兵部四十六

Library Resources

水戰

Library Resources
9 水戰:
《莊子》曰:宋人有善為不龜手之藥者,世世以澼絖為事。不過數金。一朝而鬻伎百金,請與之。客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將。冬,與越人水戰,大敗越人,裂地而封。能不龜手一也。

布帛部六

Library Resources

Library Resources
13 絮:
《莊子》曰:宋人有善為不龜手之藥者,世世以纟辟絖為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:「我世世纟辟絖,不過數金;今一朝鬻技百金,請與之。」

資產部六

Library Resources

Library Resources
4 漂:
《莊子》曰:宋人有善為不龜手之藥者,世世以澼絖為事。郭象注曰:其藥能令手不拘折,故常漂絮於水中也。

藥部一

Library Resources

Library Resources
22 藥:
《莊子》曰:宋人有善為不龜手之藥者,龜,手裂若龜文。世世以洴音萍。音僻。音曠。為事。洴澼,漂也。絖,絮也。冬漂絮則手拘,能為藥以自治。客聞之,請買其方百金。以說吳王,說可以戰。吳王使之將。冬與越人水戰,大敗越人,列地而封之。能不龜手,一也,或以封,或不免于洴澼絖,則所用之異也。

Total 6 paragraphs. Page 1 of 1.