Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Learning and Practice Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "曰視日月而知眾星之蔑也仰聖人而知眾說之小也" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

學行卷第一 - Learning and Practice

English translation: Jeffrey S. Bullock [?] Library Resources
12 學行卷第... :
習乎習,以習非之勝是也,況習是之勝非乎?於戲,學者審其是而已矣!或曰:「焉知是而習之?」曰:「視日月而知眾星之蔑也,仰聖人而知眾說之小也。」
Learning and Practice:...:
Practice, practice! By means of practicing what is false, one overcomes what is true. How much more does practicing what is true overcome what is false. Indeed! Those who study should examine what is true and that's all.
Someone said: How can one know what is true and practice it?
Yangzi said: Looking at the sun and moon, one knows the faintness of the multitude of stars. Gazing upon the sage one knows the pettiness of the multitude of other doctrines.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.