Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Asking About the Dao Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "紹桀之後纂紂之餘法度廢禮樂虧安坐而視天下民之死無為平" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

問道卷第四 - Asking About the Dao

English translation: Jeffrey S. Bullock [?] Library Resources
17 問道卷第... :
或問「無為」。曰:「奚為哉!在昔虞、夏,襲堯之爵,行堯之道,法度彰,禮樂著,垂拱而視天下民之阜也,無為矣。紹桀之後,纂紂之餘,法度廢,禮樂虧,安坐而視天下民之死,無為平?」
Asking About the Dao:...:
Someone asked about wuwei.
Yangzi said: Why must there be goal-directed action? In antiquity Shun and Yu inherited Yao's imperial title and practiced Yao's dao. Laws and standards of measurement were clear, li and music were established. They let their hands drop to their sides and watched all people under Heaven prosper—this was wuwei. But as for those who inherited the throne after Jie and Zhou, when laws were abandoned and ritual and music were lost, to sit quietly and watch the death of all people under Heaven—would this have been wuwei?

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.