Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Cultivating the Self Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "天下有三檢眾人用家檢賢人用國檢聖人用天下檢" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

修身卷第三 - Cultivating the Self

English translation: Jeffrey S. Bullock [?] Library Resources
21 修身卷第... :
聖人耳不順乎非,口不肄乎善。賢者耳擇口擇,眾人無擇焉。或問「眾人」。曰:「富貴生。」「賢者」?曰:「義。」「聖人」?曰:「神。」觀乎賢人,則見眾人;觀乎聖人,則見賢人;觀乎天地,則見聖人。
Cultivating the Self:...:
The sage's ear does not follow what is false, nor does his mouth work at sounding good. The worthy man's ears and mouth must still choose what he listens to and says; the common man has no selectivity about these things.
Someone asked: What does the common man pursue?
Yangzi said: Wealth, honor, long life.
The other said: The worthy man?
Yangzi said: Yi.
The other said: The sage?
Yangzi said: Shen (神).
If one observes the worthy, one understands the common man. If one observes the sage, one understands the worthy. If one observes Heaven and Earth, then he understands the sage.
天下有三好:眾人好己從,賢人好己正,聖人好己師。天下有三檢:眾人用家檢,賢人用國檢,聖人用天下檢。天下有三門:由於情慾,入自禽門:由於禮義,入自人門;由於獨智,入自聖門。
All under Heaven have three loves: The average man loves to fulfill his own desires; the worthy man loves to correct himself; the sage loves to be his own teacher.
All under Heaven have three ways to examine themselves: The average man uses the circumstances of his family to examine himself; the worthy man uses the circumstances of the state to examine himself; the sage uses the situation of all under Heaven to examine himself.
The world has three doors: Coming from natural desires, one enters from the animal door. Coming from li and yi, one enters from the human door. Coming from spiritual wisdom, one enters from the sage's door.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.