Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: My Master Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "或曰有人焉曰雲姓孔而字仲尼入其門升其堂伏其几襲其裳則可謂仲尼乎" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

吾子卷第二 - My Master

English translation: Jeffrey S. Bullock [?] Library Resources
12 吾子卷第... :
或曰:「有人焉,曰雲姓孔而字仲尼,入其門,升其堂,伏其几,襲其裳,則可謂仲尼乎?」曰:「其文是也,其質非也。」「敢問質。」曰:「羊質而虎皮,見草而說,見豺而戰,忘其皮之虎矣。」
My Master:
Someone said: Suppose there is a man who says that his surname is Kong, and his name Zhongni. If he enters Confucius's gate, ascends his hall, sits in his chair, and wears his clothes, then may he be called Confucius?
Yangzi said: His outer appearance (wen), yes. His zhi, no.
The other said: May I dare ask about zhi?
Yangzi said: One who has a sheep's zhi and a tiger's skin sees grass and is happy, sees a jackal and shivers. He forgets he is wearing a tiger's skin.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.