Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
Show statistics Edit searchSearch details: |
---|
Scope: My Master Request type: Paragraph |
Condition 1: Contains text "劍客論曰劍可以愛身" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《吾子卷第二 - My Master》 | English translation: Jeffrey S. Bullock [?] | Library Resources |
1 | 吾子卷第... : | 或问:“吾子少而好赋。”曰:“然。童子雕虫篆刻。”俄而曰:“壮夫不为也。”或曰:“赋可以讽乎?”曰:“讽乎!讽则已,不已,吾恐不免于劝也。”或曰:“雾縠之组丽。”曰:“女工之蠹矣。”《剑客论》曰:“剑可以爱身。”曰:“狴犴使人多礼乎?” |
My Master: |
Someone asked: When my Master was young, were you good at fu? Yangzi said: Yes. As a youngster I practiced cutting bronze, seal, and tally scripts. After a moment he said: Adults do not do this. The other said: Can fu not be used for remonstration through satire? Yangzi said: Satire! Once it satirizes, then it should stop. When it does not end, I am afraid that it does not avoid becoming encouragement. The other said: Like the silken beauty of misty gauze? Yangzi said: It is the worm in women's work. The other said: The Swordsman's Treatise says: "The sword can be used to protect the body." Yangzi said: But can the skills of a swordsman make men more skilled in li? |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|