Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Annals of the Five Emperors Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "此十六族者世濟其美不隕其名" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

五帝本紀 - Annals of the Five Emperors

Books referencing 《五帝本紀》 Library Resources
22 五帝本紀:
昔高陽氏有才子八人,世得其利,謂之「八愷」。高辛氏有才子八人,世謂之「八元」。此十六族者,世濟其美,不隕其名。至於堯,堯未能舉。舜舉八愷,使主后土,以揆百事,莫不時序。舉八元,使布五教于四方,父義,母慈,兄友,弟恭,子孝,內平外成。
Annals of the Five...:
In former days the Emperor Gaoyang had eight talented sons; the world benefited by them, and they were called the eight benevolent ones. The Emperor Gaoxin had also eight talented sons, and men called them the eight virtuous ones. Of these sixteen men after ages have acknowledged the excellence, and not let their names fall to the ground. In the time of Yao he was not able to raise them to office, but Shun raised the eight benevolent ones to office, and made them superintend the land department and direct all matters, arranging them according to their seasons. He also raised the right virtuous ones to office, employing them to spread throughout the country a knowledge of the duties pertaining to the five social relationships, for fathers became just, mothers loving, elder brothers sociable, younger ones respectful, and children dutiful; within the empire there was peace, and beyond it submission.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.