Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Great Announcement Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "肆予告我友邦君越尹氏庶士御事曰予得吉卜予惟以爾庶邦于伐殷逋播臣" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

大誥 - Great Announcement

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《大誥》 Library Resources
4 大誥:
肆予告我友邦君越尹氏、庶士、御事、曰:『予得吉卜,予惟以爾庶邦于伐殷逋播臣。』爾庶邦君越庶士、御事罔不反曰:『艱大,民不靜,亦惟在王宮邦君室。越予小子考翼,不可征,王害不違卜?』
Great Announcement:
'Therefore I tell you, the princes of my friendly states, and you, the directors of departments, my officers, and the managers of my affairs; I have obtained a favourable reply to my divinations. I will go forward with you from all the states, and punish those vagabond and transported ministers of Yin. (But) you the princes of the various states, and you the various officers and managers of my affairs, all retort on me, saying, "The hardships will be great, and that the people are not quiet has its source really in the king's palace and in the mansions of the princes in that (rebellious) state. We little ones, and the old and reverend men as well, think the expedition ill-advised; why does your Majesty not go contrary to the divinations?"

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.