Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Announcement to the Prince of Kang Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "朕心朕德惟乃知" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

康誥 - Announcement to the Prince of Kang

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《康誥》 Library Resources
8 康誥:
王曰:「汝陳時臬事罰。蔽殷彝,用其義刑義殺,勿庸以次汝封。乃汝盡遜曰時敘,惟曰未有遜事。
Announcement to the Prince...:
The king says, 'In setting forth the business of the laws, the punishments will be determined by (what were) the regular laws of Yin. But you must see that those punishments, and (especially) the penalty of death, be righteous. And you must not let them be warped to agree with your own inclinations, O Feng. Then shall they be entirely accordant with right, and you may say, "They are properly ordered;" yet you must say (at the same time), "Perhaps they are not yet entirely accordant with right."
已!汝惟小子,未其有若汝封之心。朕心朕德,惟乃知
Yes, though you are the little one, who has a heart like you, O Feng? My heart and my virtue are also known to you.
凡民自得罪:寇攘奸宄,殺越人于貨,暋不畏死,罔弗憝。
'All who of themselves commit crimes, robbing, stealing, practising villainy and treachery, and who kill men or violently assault them to take their property, being reckless and fearless of death - these are abhorred by all.'

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.