Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Unification of Words Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "民壹則樸樸則農農則易勤勤則富" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

壹言 - Unification of Words

English translation: J. J. L. Duyvendak [?] Library Resources
2 壹言:
夫圣人之治国也,能抟力,能杀力。制度察则民力抟,抟而不化则不行,行而无富则生乱。故治国者,其抟力也,以富国强兵也;其杀力也,以事敌劝农也。夫开而不塞则短长,长而不攻则有奸;塞而不开则民浑,浑而不用则力多,力多而不攻则有虱。故抟力以壹务也,杀力以攻敌也。治国贵民壹;民壹则朴,朴则农,农则易勤,勤则富。富者废之以爵,不淫;淫者废之以刑而务农。故能抟力而不能用者,必乱;能杀力而不能抟者,必亡。故明君知齐二者,其国强;不知齐二者,其国削。
Unification of Words:...:
A sage, in administrating a country, is able to consolidate its strength or to reduce it. When standards and measures are clear, then the people's strength is consolidated; if it is consolidated, but not developed, it cannot take effect. If it does take effect, but there are no riches, it will give rise to disorder. Therefore, for one who administers a country, the way to consolidate its strength, is to make the country rich and its soldiers strong; the way to reduce the people's force is to attack the enemy and to encourage the people. If one only opens the way without barring the gate, the short will grow long; when it has grown, and one does not attack, there will be villainy; if one debars without opening up, the people will be chaotic; if they are chaotic, and one does not make use of them, their strength will become great; if their strength is great, and one does not attack, there will be villainy and the parasites. So, consolidating their strength is brought about by unifying their occupation; reducing their force is brought about by attacking the enemy. In administrating a country, one should value the single-mindedness of the people; if they are single-minded, they are simple, and being simple, they farm; if they farm, they easily become diligent, and being diligent, they become rich. The rich should be despoiled of their riches by means of titles, so that they do not become dissolute. Those who are dissolute should be divested of their dissoluteness by punishments, so that they may concern themselves with agriculture. Therefore, if one is able, only to consolidate force, and not to use it, disorder ensues; and one, who is able, only to reduce force, but not to consolidate it, will perish. So an intelligent ruler, who knows how to combine these two principles, will be strong, but that of one, who does not know how to combine these two, will be dismembered.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.