Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Order to Cultivate Waste Lands Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "國之大臣諸大夫博聞辨慧游居之事皆無得為" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

墾令 - Order to Cultivate Waste Lands

English translation: J. J. L. Duyvendak [?]
Books referencing 《墾令》 Library Resources
14 墾令:
國之大臣諸大夫,博聞辨慧游居之事,皆無得為;無得居游於百縣,則農民無所聞變見方。農民無所聞變見方,則知農無從離其故事,而愚農不知,不好學問。愚農不知,不好學問,則務疾農。知農不離其故事,則草必墾矣。
Order to Cultivate Waste...:
If the Ministers of State and the Great Officers are not allowed to occupy themselves with extensive learning, brilliant discussions and idle living, and if they are not allowed to reside, or to travel about, in the various districts, then the farmers will have no opportunity to hear of changes or see different places. This being so, clever farmers will have no opportunity to discard old ways, and stupid farmers will not become clever, nor will they become fond of study. If stupid farmers do not become clever nor fond of study, they will apply themselves energetically to agriculture; and if clever farmers do not discard old ways, then it is certain waste lands will be brought under cultivation.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.