Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Search details:
Scope: Calculation of Land Request type: Paragraph
Condition 1: References "奚以知其然也" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

算地 - Calculation of Land

English translation: J. J. L. Duyvendak [?] Library Resources
4 算地:
故為國之數,務在墾草;用兵之道,務在一賞。私利塞於外,則民務屬於農;屬於農則樸,樸則畏令。私賞禁於下,則民力摶於敵,摶於敵則勝。奚以知其然也?夫民之情,樸則生勞而易力,窮則生知而權利。易力則輕死而樂用,權利則畏罰而易苦。易苦則地力盡,樂用則兵力盡。
Calculation of Land:
Therefore, the statistical method of administering a country is to give attention to the cultivation of the grass lands; the way to employ the soldiers is to pay attention to making uniform rewards. If private gain has been debarred in outside occupations, then the people will be concerned with keeping to agriculture. If they keep to agriculture, they will be simple, and if they are simple, they fear the law. If private rewards are forbidden to those below, then the people will take the offensive forcibly against the enemy, and by taking the offensive against him, they conquer. How does one know that it will be thus ? Well, the natural disposition of the people is that if they are simple, they will produce hard work and will exert their strength easily. If they are poor, they will develop common sense and give due consideration to what is profitable. If they exert their strength easily, they will think lightly of death and will enjoy employment in warfare. If they give due consideration to what is profitable, they will fear punishment and will easily suffer hardship; if they easily suffer hardship, then the capacity of the soil will be developed to the full; if they enjoy employment in warfare, military strength will be developed to the utmost.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.