Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Wang Yun Prepares The Chaining Scheme; Dong Zhuo Rages At Phoenix Pavilion Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "允頂備嘉殽美饌" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

王司徒巧使连环计,董太师大闹凤仪亭 - Wang Yun Prepares The Chaining Scheme; Dong Zhuo Rages At Phoenix Pavilion

8 王司徒巧... :
允拜谢。次日,便将家藏明珠数颗,令良匠嵌造金冠一顶,使人密送吕布。布大喜,亲到王允宅致谢。允顶备嘉淆美馔;候吕布至,允出门迎迓,接入后堂,延之上坐。布曰:“吕布乃相府一将,司徒是朝廷大臣,何故错敬?”允曰:“方今天下别无英雄,惟有将军耳。允非敬将军之职,敬将军之才也。”布大喜。允殷勤敬酒,口称董太师并布之德不绝。布大笑畅饮。允叱退左右,只留待妾数人劝酒。酒至半酣,允曰:“唤孩儿来。”
Wang Yun Prepares The...:
"Thank you, thank you!" said Wang Yun.
Then Wang Yun took from the family treasury many pearls and bade a cunning jeweler make therewith a fine golden headdress, which was sent as a present to Lu Bu. He was delighted and came to thank the donor. When Lu Bu arrived, he was met at the gate by Wang Yun himself and within found a table full of dainties for his delectation. He was conducted into a private apartment and placed in the seat of honor.
Lu Bu said, "I am but a simple officer in the palace of a minister. You are an exalted officer of state. Why am I treated thus?"
"Because in the whole land there is no hero your equal. Poor I bow not to an officer's rank; poor I bow to his ability."
This gratified Lu Bu mightily, and his host continued to praise and flatter and ply him with wine and to talk of the virtues of the Prime Minister and his henchman.
Lu Bu laughed and drank huge goblets.
Presently most of the attendants were sent away, only a few kept to press the guest to drink.
When the guest was very mellow, Wang Yun suddenly said, "Let her come in!"

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.