Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Universal Love I Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "大夫各愛其家不愛異家故亂異家以利其家" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

兼愛上 - Universal Love I

English translation: W. P. Mei [?] Library Resources
3 兼愛上:
雖至天下之為盜賊者亦然,盜愛其室不愛其異室,故竊異室以利其室;賊愛其身不愛人,故賊人以利其身。此何也?皆起不相愛。雖至大夫之相亂家,諸侯之相攻國者亦然。
1
2;諸侯各愛其國,不愛異國,故攻異國以利其國,天下之亂物具此而已矣。察此何自起?皆起不相愛。
Universal Love I:
This is true even among thieves and robbers. As he loves only his own family and not other families, the thief steals from other families to profit his own family. As he loves only his own person and not others, the robber does violence to others to profit himself. And the reason for all this is want of love. This again is true in the mutual disturbance among the houses of the ministers and the mutual invasions among the states of the feudal lords. As he loves only his own house and not the others, the minister disturbs the other houses to profit his own. As he loves only his own state and not the others, the feudal lord attacks the other states to profit his own. These instances exhaust the confusion in the world. And when we look into the causes we find they all arise from want of mutual love.

1. 其 : Inserted. 孫詒讓《墨子閒詁》
2. 其 : Inserted. 孫詒讓《墨子閒詁》

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.