在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [現代漢語翻譯]
-> -> -> -> 備水

《備水》

電子圖書館
1 備水:
城內塹外周道,廣八步,備水謹度四旁高下。城地中偏下,令耳亓內,及下地,地深穿之令漏泉。置則瓦井中,視外水深丈以上,鑿城內水耳。
備水:
城內壕塹外設周道,寬八步。防備敵人以水灌城,必須要仔細地審視四周的地勢情況。城中地勢低的地方,要下令開挖渠道,至于地勢更低的地方,則命令深挖成井,使其能互相貫通,以便引水泄漏。在井中置放「則瓦」,測量水位高低。如發現城外水深已有一丈以上,就開鑿城內的水渠。

2 備水:
並船以為十臨,臨三十人,人擅弩計四有方,必善以船為轒轀。二十船為一隊,選材士有力者三十人共船,亓二十人人擅有方,劍甲鞮瞀,十人人擅苗。先養材士為異舍,食亓父母妻子以為質,視水可決,以臨轒轀,決外隄,城上為射機疾佐之。
備水:
每兩只船連在一起為「一臨」,將船共組成「十臨」,每一臨備三十人,人人都擅長射箭,每十人中四個還須帶有鋤頭。必須善于用這種船作沖毀敵方堤防的「轒辒」(撞車)。每二十只船為一隊,挑選勇武力大的兵士三十人共一條聯合船,其中二十人每人備有一把鋤頭,穿戴盔甲皮靴,其余十人手拿長矛,人人擅使。當然預先供養勇武之人,另供給房子,安排供養他們的父母、妻子兒女,作為人質。發現可以決開水堤時,用兩只船并聯組成的「轒辒」沖決外堤,同時城上趕緊用射擊機向敵人放箭,以掩護決堤的船隊。

URN: ctp:mozi/preparation-against-inundation