Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Lu's Question Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "夫鬼神豈唯攫黍拑肺之為欲哉" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

魯問 - Lu's Question

English translation: W. P. Mei [?] Library Resources
15 魯問:
子墨子出曹公子而於宋三年而反,睹子墨子曰:「始吾游於子之門,短褐之衣,藜藿之羹,朝得之,則夕弗得,祭祀鬼神。今而以夫子之教,家厚於始也。有家厚,謹祭祀鬼神。然而人徒多死,六畜不蕃,身湛於病,吾未知夫子之道之可用也。」子墨子曰:「不然!夫鬼神之所欲於人者多,欲人之處高爵祿則以讓賢也,多財則以分貧也。夫鬼神豈唯攫黍拑肺之為欲哉?今子處高爵祿而不以讓賢,一不祥也;多財而不以分貧,二不祥也。今子事鬼神唯祭而已矣,而曰:『病何自至哉?』是猶百門而閉一門焉,曰『盜何從入?』若是而求福於有怪之鬼,豈可哉?」
Lu's Question:
Mozi had recommended Cao Gongzi to Sung. He returned in three years and saw Mozi, saying: "When I first came to your school I had to wear short jackets and eat vegetable soup. Even this I could not have in the evening if I had had it in the morning. And I had nothing to offer and sacrifice to the ghosts and spirits. Now, on your account my family has become better off. And I could respectfully offer sacrifice and worship ghosts and spirits at home. Yet several members of my household died off, the six animals do not breed, and I have myself been troubled with ailments. I doubt if your way is after all to be adopted." Mozi said: This is not fair. For what the ghosts and spirits desire of man is that when in high rank and receiving much emolument, he give up his position in favour of the virtuous; that when possessing much wealth he share it with the poor. How can the ghosts and spirits merely desire to snatch food and drink? Now, when in high rank and receiving much emolument you did not give up your position in favour of the virtuous. This is your first step to bad fortune. Possessing much wealth you did not share it with the poor. This is your second step towards misfortune. Now you serve the ghosts and spirits by merely offering them sacrifice; and you wonder whence come all the ailments. This is like shutting one out of a hundred gates and wondering whence the thieves entered. How can you invoke ghosts and spirits for blessing like this?

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.