Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Befriending the Learned Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "其直如矢其平如砥不足以覆萬物是故谿陝者速涸逝淺者速竭墝埆者其地不育" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

亲士 - Befriending the Learned

English translation: W. P. Mei [?]
Books referencing 《亲士》 Library Resources
7 亲士:
其直如矢,其平如砥,不足以覆万物,是故溪陕者速涸,逝浅者速竭,墝埆者其地不育。王者淳泽不出宫中,则不能流国矣。
Befriending the Learned:...:
As to the chieftain of only a thousand people, he is straight like an arrow and smooth like a whetstone, unable to tolerate the manifold ways. For narrow gorges clog up rapidly, shallow streams are soon exhausted, and the barren land does not bear fruits. When a ruler confines his favours within his palace, then they cannot be shared by the whole country.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.