Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Jin Xin I Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "君子之志於道也不成章不達" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

盡心上 - Jin Xin I

Library Resources
24 盡心上:
孟子曰:「孔子登東山而小魯,登太山而小天下。故觀於海者難為水,遊於聖人之門者難為言。觀水有術,必觀其瀾。日月有明,容光必照焉。流水之為物也,不盈科不行;君子之志於道也,不成章不達。」
Jin Xin I:
Mencius said, 'Confucius ascended the eastern hill, and Lu appeared to him small. He ascended the Tai mountain, and all beneath the heavens appeared to him small. So he who has contemplated the sea, finds it difficult to think anything of other waters, and he who has wandered in the gate of the sage, finds it difficult to think anything of the words of others. There is an art in the contemplation of water. It is necessary to look at it as foaming in waves. The sun and moon being possessed of brilliancy, their light admitted even through an orifice illuminates. Flowing water is a thing which does not proceed till it has filled the hollows in its course. The student who has set his mind on the doctrines of the sage, does not advance to them but by completing one lesson after another.'

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.