Chinese Text Project |
Show statistics Edit searchSearch details: |
---|
Scope: Zi Yi Request type: Paragraph |
Condition 1: Contains text "子曰輕絕貧賤而重絕富貴則好賢不堅而惡惡不著也" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《緇衣 - Zi Yi》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《緇衣》 Library Resources |
21 | 緇衣: | 子曰:「輕絕貧賤,而重絕富貴,則好賢不堅,而惡惡不著也。人雖曰不利,吾不信也。《詩》云:『朋有攸攝,攝以威儀。』」 |
Zi Yi: | The Master said, 'When a man on light grounds breaks off his friendship with the poor and mean, and only on great grounds with the rich and noble, his love of worth cannot be great, nor does his hatred of evil clearly appear. Though men may say that he is not influenced by (the love of) gain, I do not believe them. It is said in the Book of Poetry (III, ii, ode 3, 4), "And all the friends assisting you Behave with reverent mien."' |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|