Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Search details:
Scope: Za Ji II Request type: Paragraph
Condition 1: References "身有疡则浴" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

杂记下 - Za Ji II

English translation: James Legge [?] Library Resources
[Also known as: "Miscellaneous records II"]

97 杂记下:
孔子曰:“身有疡则浴,首有创则沐,病则饮酒食肉。毁瘠为病,君子弗为也。毁而死,君子谓之无子。”
Za Ji II:
Confucius said, 'If a man have a sore on his body, he should bathe. If he have a wound on his head, he should wash it. If he be ill, he should drink liquor and eat flesh. A superior man will not emaciate himself so as to be ill. If one die from such emaciation, a superior man will say of him that he has failed in the duty of a son.'

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.