Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Search details:
Scope: Yue Ling Request type: Paragraph
Condition 1: References "農乃登麥,天子乃以彘嘗麥" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

月令 - Yue Ling

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《月令》 Library Resources
[Also known as: "Proceedings of Government in the Different Months"]

37 月令:
是月也,驅獸毋害五穀,毋大田獵。農乃登麥,天子乃以彘嘗麥,先薦寢廟。
Yue Ling:
In this month they chase away wild animals to prevent them from doing harm to any of the (growing) grain; but they should not have a great hunting. When the husbandmen present (the first-fruits of) their wheat, the son of Heaven tastes it along with some pork, first offering a portion in the apartment behind (the hall of the) ancestral temple.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.