Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Search details:
Scope: Qu Li I Request type: Paragraph
Condition 1: References "烛不见跋" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

曲礼上 - Qu Li I

Books referencing 《曲礼上》 Library Resources
[Also known as: "Summary of the Rules of Propriety Part 1"]

33 曲礼上:
侍坐于所尊敬,毋馀席。见同等不起。烛至起,食至起,上客起。烛不见跋。尊客之前不叱狗。让食不唾。
Qu Li I:
When one is sitting in attendance on another whom he honours and reveres, he should not allow any part of his mat to keep them apart, nor will he rise when he sees others (come in) of the same rank as himself. When the torches come, he should rise; and also when the viands come in, or a visitor of superior rank. The torches should not (be allowed to burn) till their ends can be seen. Before an honoured visitor we should not shout (even) at a dog. When declining any food, one should not spit.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.