Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Ben Sang Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "東髽即位與主人拾踴" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

奔丧 - Ben Sang

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《奔丧》 Library Resources
[Also known as: "Rules on hurrying to the mourning rites"]

7 奔丧:
妇人奔丧,升自东阶,殡东,西面坐,哭尽哀;东髽,即位,与主人拾踊
Ben Sang:
When a wife hurried to the mourning rites, she went up to the hall by the (side) steps on the east, and knelt on the east of the coffin with, her face to the west. There she wailed, giving full vent to her grief. Having put on the lower cincture on the east, she went to the station (for wailing), and there leaped alternately with the presiding mourner.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.