在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
討論區 -> 搜索結果

相關此項目的主題:
詩經·小雅
主題討論區主題創始者最新發言
勘误原典翻譯dikang2018-03-22 14:02:42
最後發言者: liuyixi
勘误原典議題dikang2018-03-19 14:27:24
最後發言者: dikang
应为「戍」而非「戌」原典議題dali20112013-01-28 00:13:58
最後發言者: dsturgeon
此段有一错别字!原典議題xuzibu19862013-01-22 07:55:35
最後發言者: dsturgeon
此处「婚姻之故」有误!原典議題xuzibu19862013-01-22 07:55:30
最後發言者: dsturgeon
「乃生男子,载寝之床」应为「乃生男子,载寝之牀」。原典議題xuzibu19862012-12-30 15:37:38
最後發言者: xuzibu1986
「言歸思復」有一错别字。原典議題xuzibu19862012-12-30 15:27:07
最後發言者: xuzibu1986
《鶴鳴》中「它山之石」有误原典議題dali20112012-12-30 15:05:12
最後發言者: xuzibu1986
「有芃者孤」当为「有芃者狐」原典議題dali20112012-10-02 10:38:50
最後發言者: dsturgeon
和底本不同中國哲學書電子化計劃helluin2012-07-10 07:27:25
最後發言者: dsturgeon


若想要查閲或參與已有的討論主題,請點近上述表格中的連接。


若您想要參與討論,請在下述的表格輸入您的CTP賬號及密碼登錄。若您尚未申請CTP賬號,請免費註冊

登入
帳號:
密碼:
不要自動登出
忘記密碼

喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出