在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
Back Forward
墨家 -> 墨子 -> 卷一 -> 辭過 -> 5

Before the art of cooking was known,
primitive people ate only vegetables and lived in separation.
聖人Thereupon the sage taught the men to attend to farming and to plant trees
to supply the people with food.
And the sole purpose of securing food is to increase energy, satisfy hunger, strengthen the body and appease the stomach.
He was frugal in spending wealth and simple in habits of living, and so the people became rich and the country orderly.
With the present rulers all is different.
They would heavily tax the people
in order to enjoy elaborately the different meats and fish and turtle cooked in various wavs.
(The lord of) a large state is served with a hundred courses
and (that of) a small state, with tens of courses,
which will cover a table space of ten square feet.
The eyes cannot see all the dishes,
the hands cannot handle them all,
and the mouth cannot taste them all.
In winter they will freeze,
1 and in summer they sour.
As the ruler serves himself thus,
naturally his assistants imitate him.
And so the rich and high in rank are wasteful and extravagant,
while the solitary and miserable are hungry and cold.
2
It is impossible to keep such a state out of disorder.
天下If the rulers sincerely desire the empire to have order and hate to see it in disorder, they must not indulge in excessive eating and drinking.

1. 餲 : 原作「飾」。自吳毓江《墨子校注》改。
2. 雖 : 舊脫。 孫詒讓《墨子閒詁》


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出