在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
Back Forward
儒家 -> 孟子 -> 梁惠王上 -> 3.1

梁惠王King Hui of Liang said,
寡人'Small as my virtue is, in the government of my kingdom,
I do indeed exert my mind to the utmost.
If the year be bad on the inside of the river,
I remove as many of the people as I can to the east of the river,
and convey grain to the country in the inside.
When the year is bad on the east of the river, I act on the same plan.
On examining the government of the neighboring kingdoms,
寡人 I do not find that there is any prince who exerts his mind as I do.
And yet the people of the neighboring kingdoms do not decrease,
寡人 nor do my people increase.
?」 How is this?'


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出