在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
Back Forward
儒家 -> 禮記 -> 中庸 -> 20

哀公The Duke Ai asked about government.
The Master said,
"The government of Wen and Wu
is displayed in the records - the tablets of wood and bamboo.
Let there be the men
and the government will flourish;
but without the men,
their government decays and ceases.
With the right men the growth of government is rapid,
just as vegetation is rapid in the earth;
and, moreover, their government
might be called an easily-growing rush.
Therefore the administration of government lies in getting proper men.
Such men are to be got by means of the ruler's own character.
That character is to be cultivated by his treading in the ways of duty.
And the treading those ways of duty is to be cultivated by the cherishing of benevolence.
Benevolence is the characteristic element of humanity,
and the great exercise of it is in loving relatives.
Righteousness is the accordance of actions with what is right,
and the great exercise of it is in honoring the worthy.
The decreasing measures of the love due to relatives,
and the steps in the honor due to the worthy,
are produced by the principle of propriety.
When those in inferior situations do not possess the confidence of their superiors,
they cannot retain the government of the people.
君子 Hence the sovereign may not neglect the cultivation of his own character.
Wishing to cultivate his character,
he may not neglect to serve his parents.
In order to serve his parents,
he may not neglect to acquire knowledge of men.
In order to know men,
he may not dispense with a knowledge of Heaven.
天下The duties of universal obligation are five
and the virtues wherewith they are practiced are three.
The duties are those between sovereign and minister,
between father and son,
between husband and wife,
between elder brother and younger,
and those belonging to the intercourse of friends.
天下 Those five are the duties of universal obligation.
Knowledge, magnanimity, and energy, these three,
天下 are the virtues universally binding.
And the means by which they carry the duties into practice is singleness.
Some are born with the knowledge of those duties;
some know them by study;
and some acquire the knowledge after a painful feeling of their ignorance.
But the knowledge being possessed,
it comes to the same thing.
Some practice them with a natural ease;
some from a desire for their advantages;
and some by strenuous effort.
But the achievement being made,
。」 it comes to the same thing."


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出