遻 U+907B | 說文小篆 |
部首: | 辵+ 12筆 = 共16筆. |
---|
字典出處: | 宋本廣韻: 頁368第46 康熙字典: 頁1265第23 辭海: 卷1頁3332第01 GSR: 第788.j 漢語大字典: 卷6頁3883第01 |
---|
表面結構: | 左下:辶,右上:㖾。 |
---|
國語發音: | wù è ㄨˋ ㄜˋ |
---|
粵語發音: | ng6 |
---|
宋本廣韻: | 《···》迕:遇也。 《···》遻:上同。 |
---|
康熙字典: | 《··》遻:《》《集韻》《正韻》𠀤五故切,音誤。《》遇也。《正韻》逢也,見也。《·》重華不可遻兮。《·》醉者遻物而不慴。《張衡·思𤣥賦》幸二八之遻虞兮。又《集韻》《正韻》𠀤逆各切,音諤。《集韻》相遇驚也。與愕同。《正韻》迕也,逆也,與噩同。又觸也。《馬融·長笛賦》牚距劫遻。《註》牚,拄也。劫,脅也。遻,觸也。言笛聲烈而繁,若相凌距也。《正韻》亦作𨕣迕𢓲。 |
---|
反切: | 五故 (《···》) |
---|
英文翻譯: | meet |
---|
原典出處
《·》: | 骨節與人同,而犯害與人異,其神全也,乘亦不知也,墜亦不知也,死生驚懼不入乎其胷中,是故遻物而不慴。 |
His bones and joints are the same as those of other men, but the injury which he receives is different: his spirit is entire. He knew nothing about his getting into the carriage, and knew nothing about his falling from it. The thought of death or life, or of any alarm or affright, does not enter his breast; and therefore he encounters danger without any shrinking from it. |
《·》: | 幸二八之遻虞兮,喜傅說之生殷。 |
《·》: | 遘,逢,遇,遻也。 |
《·》: | 遻:上同。 |
《·》: | 遻:《》《集韻》《正韻》𠀤五故切,音誤。 |
《·》: | 骨節與人同,而犯害與人異,其神全也,乘亦不知也,墜亦不知也,死生驚懼不入乎其胷中,是故遻物而不慴。 |
《·》: | 骨節與人同,而犯害與人異,其神全也,乘亦不知也,墜亦不知也,死生驚懼不入乎其胷中,是故遻物而不慴。 |
《》: | 夆訓啎,猶逢迎逆遇遻互相為訓。 |
《》: | 幸二八之遻虞兮,喜傅說之生殷;尚前良之遺風兮,恫後辰而無及。 |
《》: | ...又 漢書張衡傳》:「幸丨丨之遻虞子,喜傅說之生殷注,丨丨八元... |
《》: | |
《·》: | ,返遯,遻 |
《·》: | 遻見也。 |
《·》: | 時陳亦蜷曲鄉井,往往出門寫憂,意行原野,則迴汀斷港,頹榭荒龕,與高相遻而笑,買山果菱芡之屬以充飢渴。 |
《》: | 爾雅云『遻,遇也』,非謂寤也。 |
以上的例子來自維基區中的文獻,未必經過仔細校對。若發現錯字,請使用維基自行糾正。您可以參考該字詞在本站先秦兩漢或漢代之後原典中之出處。