辞 |
---|
cí ㄘˊ (1): 颂词,口供。 Confession.
|
cí ㄘˊ (2.1): 言辞,文辞。 Speech, phrase, language.
《·》: | 以名举实,以辞抒意,以说出故,以类取,以类予。 | Names are used to raise stuff; phrases are used to express intention; explanations are used to bring out causes. Choose according to kind; offer according to kind. | 《·》: | 子曰:“辞达而已矣。” | The Master said, "In language it is simply required that it convey the meaning." | 《·》: | 于是有刑罚之辟,有攻伐之兵,有征讨之备,有威让之命,有文告之辞。 | 《·》: | 于是乎有刑罚之辟,有攻伐之兵,有征讨之备,有威让之令,有文告之辞。 |
|
cí ㄘˊ (2.2): 藉口,理由。 Excuse, reason.
|
cí ㄘˊ (3.1): 告诉,解説。 Tell, explain.
《·》: | 使人辞于狐突曰:“申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死,申生不敢爱其死。” | (At the same time) he sent a man to take leave (for him) of Hu Tu, with the message, 'I was wrong in not thinking (more) of your words, my old friend, and that neglect is occasioning my death. Though I do not presume to grudge dying.' | 《》: | 晏子归,负载使人辞于公曰:“婴故老耄无能也,请毋服壮者之事。” |
|
cí ㄘˊ (4.1): 推辞,不接受。 Refuse, not accept.
《·》: | 原思为之宰,与之粟九百,辞。 | Yuan Si being made governor of his town by the Master, he gave him nine hundred measures of grain, but Si declined them. | 《·》: | 我不贯与小人乘,请辞。 | I am not accustomed to drive for a mean man. I beg leave to decline the office. | 《·》: | 世之所谓贤士,伯夷、叔齐,伯夷、叔齐辞孤竹之君,而饿死于首阳之山,骨肉不葬 | Among those whom the world calls men of ability and virtue were (the brothers) Bo-yi and Shu-Qi. They declined the rule of Gu-zhu, and died of starvation on the hill of Shou-yang, leaving their bones and flesh unburied. | 《·》: | 不辟粱肉,若有酒醴则辞。 | He, did not even decline the grain and flesh that might be set before him, but wine and new wine he declined. | 《·》: | 孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。 |
|
cí ㄘˊ (4.2): 遣去。 Dispatch, expel.
|
cí ㄘˊ (5): 告别。 Bid farewell.
|
cí ㄘˊ (6): 古代的一种文体。 A form of writing in ancient China.
《》: | 会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴庄忌夫子之徒,相如见而说之,因病免,客游梁。 |
|
cí ㄘˊ (3.2): 责备。 Blame, criticize.
《》: | 王使詹桓伯辞于晋曰:我自夏以后稷,魏,骀,芮,岐,毕,吾西土也。 |
|