焉 |
---|
yān ㄧㄢ (1): 通“” zhī ㄓ: 指示代詞:這。 Demonstrative pronoun: this, these.
《·》: | 富辰諫曰:「凡我周之東徙,晉、鄭焉依。」 | 《》: | 鄭伯如周,始朝桓王也,王不禮焉,周桓公言於王曰,我周之東遷,晉鄭焉依,善鄭以勸來者,猶懼不蔇,況不禮焉,鄭不來矣。 | 《·》: | 羽旄齒革,則君地生焉。 |
|
yān ㄧㄢ (2): 通“” zhī ㄓ: 第三人稱代詞:他、她、它。 Third person pronoun: him, her, it.
|
yān ㄧㄢ (3): 指示代詞兼句末語氣詞,相當於「於是」、「於此」。 Demonstrative pronoun and modal particle: than this.
《·》: | 子曰:「見賢思齊焉,見不賢而內自省也。」 | The Master said, "When we see men of worth, we should think of equaling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves." | 《·》: | 梁惠王曰:「晉國,天下莫強焉,叟之所知也。」 | King Hui of Liang said, 'There was not in the nation a stronger State than Jin, as you, venerable Sir, know.' | 《》: | 公曰:「制,巖邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。」 | 《·》: | 孔子曰:『見賢思齊焉,見不賢而內自省。』 |
|
yān ㄧㄢ (4): 疑問代詞,相當於「哪裏」、「怎麽」。 Interrogative pronoun: how, where.
《·》: | 今王公大人將焉取挾震威彊哉? | But what makes them adopt this? | 《·》: | 人焉廋哉? | How can a man conceal his character? | 《·》: | 焉得諼草、言樹之背 | How shall I get the plant of forgetfulness? I would plant it on the north of my house. | 《》: | 若不闕秦,將焉取之? | 《·》: | 夫晉何厭之有,既東取鄭,又欲廣其西境,不闕秦將焉取之? |
|
yān ㄧㄢ (5): 疑問代詞,相當於「何」、「什麽」。 Interrogative pronoun: what.
《·》: | 天下之父歸之,其子焉往? | When the fathers of the kingdom joined him, how could the sons go to any other? |
|
yān ㄧㄢ (6): 連詞,相當於「乃」、「則」。 Connective: and, then.
《·》: | 聖人以治天下為事者也,必知亂之所自起,焉能治之,不知亂之所自起,則不能治 | The wise man who has charge of governing the empire should know the cause of disorder before he can put it in order. Unless he knows its cause, he cannot regulate it. | 《》: | 信不足,焉有不信焉。 | Thus it was that when faith (in the Dao) was deficient (in the rulers) a want of faith in them ensued (in the people). | 《·》: | 壇墠,有禱焉祭之,無禱乃止。 |
|
yān ㄧㄢ (7): 介詞,相當於「於」。 Preposition: in.
《》: | 裔焉大國,滅之,將亡。 | 《·》: | 五色、五聲、五臭、五味,凡四類,自然存焉天地之間,而不期為人用。 |
|
yān ㄧㄢ (8): 語氣詞。 Modal particle.
《·》: | 子曰:「三人行,必有我師焉。」 | The Master said, "When I walk along with two others, they may serve me as my teachers." | 《·》: | 長梧封人問子牢曰:「君為政焉勿鹵莽,治民焉勿滅裂。」 | The Border-warden of Chang-wu, in questioning Zi-lao, said, 'Let not a ruler in the exercise of his government be (like the farmer) who leaves the clods unbroken, nor, in regulating his people, (like one) who recklessly plucks up the shoots.' | 《·》: | 寒暑易節,始一反焉。 |
|
yān ㄧㄢ (9): 形容詞、副詞詞尾,相當於「然」。 Adjectival or adverbal suffix.
《·》: | 《》曰:「若有一个臣,斷斷兮無他技,其心休休焉,其如有容焉。」 | In the Declaration of the Duke of Qin, it is said, "Let me have but one minister, plain and sincere, not pretending to other abilities, but with a simple, upright, mind; and possessed of generosity." | 《·》: | 昧昧我思之,如有一介臣,斷斷猗無他技,其心休休焉,其如有容。 | I have deeply thought and concluded. Let me have but one resolute minister, plain and sincere, without other ability, but having a straightforward mind, and possessed of generosity. | 《·》: | 建武元年詔曰:「故密令卓茂,束身自脩,執節淳固,斷斷無他,其心休休焉。」 |
|