Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project

U+96D6

Seal script

Jinwen

Simplified character
𨾡
Semantic variant

Radical:+ 9 strokes = 17 strokes total.
References:Guangyun: p.56#15 Kangxi: p.1368#22 Cihai: p.1440r6c01 GSR: 575.v Hanyu: v6,p4103#05
Composition:Left: , right: . Component of: 𡄪 𥍃 𧕘
Mandarin:suī ㄙㄨㄟ
Cantonese:seoi1
Tang reconstruction:*sui
Shuowen:虫部》雖:似蜥蜴而大。从虫唯聲。
Guangyun:廣韻·上平聲··》雖:語助也,本蟲名似蜥蜴而有文。
Kangxi:康熙字典·隹部·》雖:〔古文〕𨾡《唐韻》息遺切《集韻》《韻會》宣隹切,𠀤音綏。《說文》似蜥蜴而大。从虫唯聲。又《玉篇》詞兩設也。《廣韻》助語也。《集韻》不定也。况辭也。《爾雅·釋訓》每有,雖也。《註》詩曰:每有良朋,辭之雖也。《禮·少儀》雖請退可也。《疏》雖,假令也。當此时假令請退則可也。又《玉篇》推也。又與唯通。《禮記·表記》唯天子受命於天。註:唯當爲雖。又《荀子·性恶篇》今以仁義法正爲固無可知可有之理耶,然則唯禹不知仁義法正,不能仁義法正也。楊僦註:唯,讀爲雖。
考證:〔《註》小雅棠棣曰,每有良朋〕謹照原文小雅棠棣曰改詩曰。〔《吳語》吾雖之不能,去之不忍。〕謹按原文作須不作雖。謹節去吳語以下十一字,而於上文少儀疏雖假令也下,照原文增當此时假令請退則可也二句。〔又獸名。《于逖聞奇錄》傅宏業宰天台縣,有人獵得一獸,形如豕,仰鼻,長尾有岐,謂之怪。宏業識之曰,其名雖,非怪也。雨則縣于樹,以尾塞其鼻。驗之,果然。《註》雖,以醉反。〕謹按仰鼻長尾乃爾雅所謂蜼非雖也。聞奇錄誤刻为雖不可從。今省此段謹改爲又與唯通。禮記表記唯天子受命於天。註唯當爲雖。又荀子性恶篇今以仁義法正爲固無可知可有之理耶,然則唯禹不知仁義法正不能仁義法正也。楊僦註唯讀爲雖。
Fanqie:息遺 (《廣韻·上平聲··》)
Unihan definition:although, even if

CTP Dictionary


suī ㄙㄨㄟ (1): 蟲名。 Type of insect.
說文解字·虫部》::似蜥蜴而大。
suī ㄙㄨㄟ (2): 連詞:表示假設或讓步關係,相當於「雖然」、「即使」。 Even, though, even if.
墨子·親士》:有賢君,不愛無功之臣。
Even the kind ruler will not show favours to ministers without merit.
論語·學而》:曰未學,吾必謂之學矣。
Although men say that he has not learned, I will certainly say that he has.
孟子·梁惠王上》:孟子對曰:「賢者而後樂此,不賢者有此,不樂也。」
Mencius replied, 'Being wise and good, they have pleasure in these things. If they are not wise and good, though they have these things, they do not find pleasure.'
莊子·逍遙遊》:然,猶有未樹也。
But still he had not planted himself firmly (in the right position).
禮記·檀弓上》:然,吾君老矣,子少,國家多難,伯氏不出而圖吾君,伯氏茍出而圖吾君,申生受賜而死。
Yet our ruler is old, and his (favourite) son is (quite) young. Many difficulties are threatening the state, and you, old Sir, do not come forth (from your retirement), and consult for (the good of) our ruler. If you will come forth and do this, I will die (with the feeling that I) have received a (great) favour from you.
道德經》:有舟輿,無所乘之,雖有甲兵,無所陳之。
Though they had boats and carriages, they should have no occasion to ride in them; though they had buff coats and sharp weapons, they should have no occasion to don or use them.
suī ㄙㄨㄟ (3): 通「唯」:只有。 Only.
墨子·尚賢中》:天亦不辯貧富、貴賤、遠邇、親疏、賢者舉而尚之,不肖者抑而廢之。
Even Heaven does not discriminate among the poor and the rich, the honourable and the humble, the distant and the near, and the related and the unrelated (to those in power). The virtuous were promoted and exalted; the vicious were kept back and banished.
管子·君臣下》:決之則行,塞之則止,有明君,能決之,又能塞之。

Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.