謂 |
---|
wèi ㄨㄟˋ (1.1): 對(某人說)。 To (when speaking to someone).
《·》: | 巫馬子謂子墨子曰:「鬼神孰與聖人明智?」 | Wu Mazi questioned Mozi "Which are wiser, the ghosts and spirits or the sages?" | 《·》: | 或謂孔子曰:「子奚不為政?」 | Some one addressed Confucius, saying, "Sir, why are you not engaged in the government?" | 《·》: | 惠子謂莊子曰:「吾有大樹,人謂之樗。」 | Huizi said to Zhuangzi, 'I have a large tree, which men call the Ailantus.' | 《·》: | 帝謂文王、無然畔援、無然歆羨、誕先登于岸。 | God said to king Wen, ' Be not like those who reject this and cling to that; Be not like those who are ruled by their likings and desires; ' So he grandly ascended before others to the height [of virtue]. | 《·》: | 周趮謂宮他曰:「為我謂齊王曰:以齊資我於魏,請以魏事王。」 | 《·》: | 孟軻謂齊王曰:「今伐燕,此文、武之時,不可失也。」 |
|
wèi ㄨㄟˋ (1.2): 說。 Say, speak.
《·》: | 厭浥行露、豈不夙夜、謂行多露。 | Wet lay the dew on the path: Might I not [have walked there] in the early dawn? But I said there was [too] much dew on the path. |
|
wèi ㄨㄟˋ (2.1): 叫作,稱作。 Call, name.
《·》: | 三年無改於父之道,可謂孝矣。 | If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial. | 《·》: | 終遠兄弟、謂他人父。 | For ever separated from my brothers, I call a stranger father. |
|
wèi ㄨㄟˋ (2.2): 指稱,意指。 Meaning, what is meant.
《·》: | 必謹所堪者,此之謂也。 | To be careful about what one is to be tinged with is just the theme of this (essay). | 《·》: | 其斯之謂與? | The meaning is the same, I apprehend, as that which you have just expressed. | 《·》: | 夫子之謂也。 | This is verified, my Master, in your discovery of my motive. | 《·》: | 常季曰:「何謂也?」 | Chang Ji said, 'What do you mean?' | 《·》: | 孔子曰:「非此之謂也。」 | Confucius said, 'This is not what I mean.' | 《·》: | 曾子曰:「何謂也?」 |
|
wèi ㄨㄟˋ (3): 評論,議論(人物)。 Discuss, comment on (a person).
《·》: | 孔子謂季氏:「八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?」 | Confucius said of the head of the Ji family, who had eight rows of pantomimes in his area, "If he can bear to do this, what may he not bear to do?" | 《·》: | 子謂薛居州,善士也。 | You supposed that Xue Ju Zhou was a scholar of virtue. |
|
wèi ㄨㄟˋ (4): 用同「如」、「奈」。 How?
《·》: | 已焉哉、天實為之、謂之何哉。 | So it is! Heaven has done it; - What then shall I say? | 《·》: | 靜郭君曰:『受薛於先王,雖惡於後王,吾獨謂先王何乎?』 |
|
wèi ㄨㄟˋ (5): Same as “” wèi ㄨㄟˋ: 介詞:由於,爲了。 Preposition: because of, due to.
|
wéi ㄨㄟˊ (6): Same as “” wéi ㄨㄟˊ: 算作,算是。 Count as, be considered as.
|