Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version

U+5931

Seal script

Radical:+ 2 strokes = 5 strokes total.
References:Guangyun: p.470#36 Kangxi: p.249#09 Cihai: p.368r3c01 GSR: 402.a Hanyu: v1,p0525#01
Composition:Left: 丿, right: . Compositionally related: 𠂕 . Component of: 𠅎 𠅐 𩧭 𮉢 𡱛 𣧞 𤔅 𤙈 𤤥 [More]
Mandarin:shī
Cantonese:sat1
Tang reconstruction:*shit
Shuowen:手部》失:纵也。从手乙声。
Guangyun:广韵·入声··》失:错也,纵也。式质切,三。
Kangxi:康熙字典·大部·》失:《广韵》《集韵》《韵会》《正韵》𠀤式质切,音室。得之反。《说文》纵也。一曰错也,过也,遗也。《·泰誓》时哉弗可失。《杜甫诗》虽乏谏诤资,恐君有遗失。又《集韵》《韵会》《正韵》𠀤弋质切。与𨓜同。《庄子·应帝王》自失而走。《荀子·哀公篇》其马将失。《六书本义》与佚轶通。又《集韵》《韵会》式吏切《正韵》式至切,𠀤音试。《应桢华·林园集诗》示武恐荒,过亦爲失。凡厥羣后,无懈于位。
Fanqie:式质 (《广韵·入声··》)
Unihan definition:lose; make mistake, neglect

Example usage

论语·学而》:因不其亲,亦可宗也。
When the parties upon whom a man leans are proper persons to be intimate with, he can make them his guides and masters.
孟子·尽心上》:五母鸡,二母彘,无其时,老者足以无肉矣。
Each family had five brood hens and two brood sows, which were kept to their breeding seasons, and thus the old were able to have flesh to eat.
礼记·三年问》:今是大鸟兽,则丧其群匹,越月逾时焉,则必反巡,过其故乡,翔回焉,鸣号焉,蹢躅焉,踟蹰焉,然后乃能去之。
Take the larger birds and beasts - when one of them has lost its mate, after a month or a season, it is sure to return and go about their old haunts. It turns round and round, utters its cries, now moves, now stops, and looks quite embarrassed and uncertain in its movements, before it can leave the place.
孝经·谏诤》:昔者天子有争臣七人,虽无道,不其天下。
Anciently, if the Son of Heaven had seven ministers who would remonstrate with him, although he had not right methods of government, he would not lose his possession of the kingdom.
扬子法言·》:芒芒天道,昔在圣考,过则中,不及则不至,不可奸罔,撰《问道》。
Vast! Vast is Tian's Dao! In the past the sages completed it. If one goes too far, he loses the mean. If one doesn't go all the way, he doesn't reach the Dao. It cannot be defiled or maligned. Thus, I have written "Asking About the Dao."
墨子·小取》:是故辟、侔、援、推之辞,行而异,转而危,远而,流而离本,则不可不审也,不可常用也。
Thus the sayings of Analogy, Similarity, Leading, and Extending, proceed and become different, turn and become unsafe, go far and become lost, flow and lose their foundation - this must be examined, and they cannot be constantly applied.
庄子·养生主》:老聃死,秦吊之,三号而出。
When Lao Dan died, Qin Shi went to condole (with his son), but after crying out three times, he came out.
道德经》:宠为下,得之若惊,之若惊,是谓宠辱若惊。
Disgrace is being in a low position (after the enjoyment of favour). The getting that (favour) leads to the apprehension (of losing it), and the losing it leads to the fear of (still greater calamity) - this is what is meant by saying that favour and disgrace would seem equally to be feared.
孙子兵法·军形》:故善战者,立于不败之地,而不敌之败也。
Hence the skillful fighter puts himself into a position which makes defeat impossible, and does not miss the moment for defeating the enemy.
荀子·大略》:君子隘穷而不,劳倦而不苟,临患难而不忘细席之言。
说苑·君道》:陈灵公行僻而言,泄冶曰:“陈其亡矣!”
春秋繁露·玉杯》:且文公以秋祭,以冬纳币,皆于太蚤。
韩诗外传·卷一》:时得则治,时则乱。
大戴礼记·礼察》:乡饮酒之礼废,则长幼之序,而争斗之狱繁矣。
白虎通德论·》:霸者,伯也,行方伯之职,会诸侯,朝天子,不人臣之义,故圣人与之。
新书·修政语下》:故夫天下者,难得而易也,难常而易亡也。
新序·善谋下》:今军吏计功,以天下不足以遍封,此属畏陛下不能尽封,又见疑平生过及诛,故即聚谋反耳。
中论·修本》:琴瑟鸣,不为无听而其调。
孔子家语·相鲁》:裔不谋夏,夷不乱华,俘不干盟,兵不逼好,于神为不祥,于德为愆义,于人为礼。
潜夫论·务本》:今商竞鬻无用之货、淫极侈之弊,以惑民取产,虽于淫商有得,然国计愈矣。
论衡·幸偶》:猎者或罗,百兽群扰,或得或
太玄经·》:测曰,“黄不黄”、中德也。
风俗通义·正失》:传言指,图景形。
孔丛子·广义》:不直节,谓之慙。
申鉴·政体》: 四患既蠲,五政既立,行之以诚,守之以固,简而不怠,䟽而不,无为为之,使自施之,无事事之,使自交之,不肃而治,垂拱揖逊而海内平矣,是谓为政之方也。
忠经·武备章》:命不可辱,帅不可,国之大寄,非易其人。
素书·遵义章》:为人择官者乱,其所强者弱。
新语·道基》:学之者明,之者昏,背之者亡。
独断·卷上》:世皆名此为策书,之远矣。
蔡中郎集·独断》:世皆名此为策书,之远矣。
列子·天瑞》:行而不知归,家者也。
鶡冠子·天则》:下之所逜,上之可蔽,斯其离人情而天节者也。
文子·道原》:老子曰:夫人从欲性,动未尝正也,以治国则乱,以治身则秽,故不闻道者,无以反其性,不通物者,不能清静。
文始真经·一宇》:以不得道,故不道。
列仙传·赤须子》:秦穆公时主鱼吏也,数道丰界灾害水旱,十不一。
鬻子》:君王欲缘五帝之道而不,则可以长久。
老子河上公章句》:言善信,水内影照形,不其情也。
韩非子·初见秦》:而谋臣不为,引军而退,复与荆人为和,令荆人得收亡国,聚散民,立社稷,主置宗庙,令率天下西面以与秦为难,此固以霸王之道一矣。
申不害·大体》:其所守者,非恃琬琰之美、千金之重也,而欲勿,其可得耶?
慎子·威德》:故腾蛇游雾,飞龙乘云,云罢雾霁,与蚯蚓同,则其所乘也。
管子·轻重丁》:管子曰:“昔者癸度居人之国,必四面望于天下,天下高亦高,天下高我独下,必其国于天下。”

You can examine all occurrences of this character or phrase in Pre-Qin and Han texts or Post-Han texts on the site.


Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org/ens. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.