Radical: | 人+ 4 strokes = 6 strokes total. |
---|
References: | Guangyun: p.477#36 Kangxi: p.96#01 Cihai: p.92r6c01 GSR: 307.a Hanyu: v1,p0120#08 |
---|
Composition: | Left: 亻, right: 戈. Component of: 𭃝 阀 㘺 𠲎 𢬩 垡 浌 栰 𣑡 𤇰 𭾬 𥅩 𥑼 𥩱 筏 茷 𦨷 䣹 𨀳 𨠰 [More] |
---|
Mandarin: | fá ㄈㄚˊ |
---|
Cantonese: | fat6 |
---|
Tang reconstruction: | *bhiæt bhiæt |
---|
Shuowen: | 《》伐:擊也。从人持戈。一曰敗也。 |
---|
Guangyun: | 《···》伐:征也,斬木也,又自矜曰伐。房越切,十四。 |
---|
Kangxi: | 《··》伐:《唐韻》《集韻》《類篇》《韻會》𠀤房越切,音罰。征伐。《·》薄伐玁狁。《周禮·夏官》大司馬以九伐之灋正邦國。《左傳·莊二十九年》凡師有鐘鼓曰伐,無曰侵。又《小爾雅》伐,美也。又伐閱,與閥閱同。《史記·功臣侯表》古者人臣功有五等,明其功曰伐,積日曰閱。《左傳·莊二十八年》且旌君伐。《註》伐,功也。又自稱其功曰伐。《·》不自伐,故有功。又斫木也。《·》伐其條枚。又考擊鐘鼓也。《禮·郊特牲》孔子曰:二日伐鼓何居。又攻殺擊刺也。《·》不愆于四伐五伐六伐七伐,乃止齊焉。《註》少不下四五,多不過六七而齊,所以戒其貪殺也。又兵器。《·》蒙伐有苑。《註》蒙,雜文。伐,干也。亦作瞂。又星名。《·》熊旗六斿。以象伐也。《註》熊虎爲旗,師都之所建,伐屬白虎宿,與參連體而六星。又與垡同。《·》一耦之伐。《疏》畎上高土謂之伐。又叶許竭切,音歇。《·》韋顧旣伐。叶上截下桀。又叶扶廢切,音吠。《徐幹·西征賦》奉明辟之渥德,與游軫而西伐。過京邑以釋駕,觀帝居之舊制。伐字从人从戈,戍字亦从人从戈。《留靑日札》人坐臥則爲戍守,人立行則爲征伐。 考證:〔《·》一耦之伐。《疏》畝上高土謂之伐。〕謹照原文畝上改畎上。 |
---|
Fanqie: | 房越 (《···》) |
---|
Unihan definition: | cut down, subjugate, attack |
---|
伐 |
---|
fá ㄈㄚˊ (1): 擊刺,砍殺。 Stab, strike with a sword.
《·》: | 不愆于四伐、五伐、六伐、七伐,乃止齊焉。 | Do not exceed four blows, five blows, six blows, or seven blows, and then stop and adjust your ranks. |
|
fá ㄈㄚˊ (2): 砍,砍伐。 Cut down, chop down.
《·》: | 坎坎伐檀兮、寘之河之干兮、河水清且漣猗。 | Kan-kan go his blows on the sandal trees, And he places what he hews on the river's bank, Whose waters flow clear and rippling. | 《·》: | 後九月,伐馳道樹,殖蘭池。 |
|
fá ㄈㄚˊ (3): 擊,敲:見「伐鼓」。 Hit [a drum].
|
fá ㄈㄚˊ (4): 進攻,征伐。 Launch an attack on.
《·》: | 昔者禹征有苗,湯伐桀,武王伐紂,此皆立為聖王,是何故也? | But, anciently, Yu made war on the Prince of Miao, Tang on Jie, and King Wu on Zhou. Yet these are regarded as sages. What is your explanation for this? | 《·》: | 齊宣王問曰:「湯放桀,武王伐紂,有諸?」 | The king Xuan of Qi asked, saying, 'Was it so, that Tang banished Jie, and that king Wu smote Zhou?' | 《·》: | 華子聞而醜之,曰:「善言伐齊者,亂人也。」 | Hua-zi heard of this advice, and, greatly disapproving of it, said (to the king), 'He who shows his skill in saying "Attack Qi!" would produce disorder.' | 《·》: | 諸侯相侵伐,暴虐百姓,而神農氏弗能征。 | The princes made raids on each other and harassed the people, but Shennong could not chastise them. | 《·》: | 諸侯伐秦,曹桓公卒于會。 | The princes were engaged in an invasion of Qin, when duke Huan of Cao died at their meeting. | 《·》: | 今臣竊聞貴臣之計,舉兵將伐韓。 |
|
fá ㄈㄚˊ (5): 除去。 Remove.
|
fá ㄈㄚˊ (6): 功績,戰功。 Achievements of battle.
|
fá ㄈㄚˊ (7): 誇耀。 Pride.
|
fá ㄈㄚˊ (8): 星名:參宿中的三顆小星。 Name of a celestial body.
|
fá ㄈㄚˊ (9): 畎上高土。 Raised mound between fields.
|
fá ㄈㄚˊ (10): 通「瞂」:盾牌。 Shield.
《·》: | 蒙伐有苑、虎韔鏤膺、 | And the beautiful feather-figured shield; With the tiger-skin bow-case, and the carved metal ornaments on its front. |
|