Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Fa Tan Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "不稼不穡胡取禾三百廛兮" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

伐檀 - Fa Tan

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《伐檀》 Library Resources
1 伐檀:
坎坎伐檀兮、寘之河之干兮、河水清且漣猗。
不稼不穡、胡取禾三百廛兮
不狩不獵、胡瞻爾庭有縣貆兮。
彼君子兮、不素餐兮。
Fa Tan:
Kan-kan go his blows on the sandal trees,
And he places what he hews on the river's bank,
Whose waters flow clear and rippling.
You sow not nor reap; -
How do you get the produce of those three hundred farms?
You do not follow the chase; -
How do we see the badgers hanging up in your court-yards?
O that superior man!
He would not eat the bread of idleness!

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.