在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]

《屯》

英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] 電子圖書館
1 屯:
雲,雷,屯;君子以經綸。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) clouds and (that representing) thunder form Zhun. The superior man, in accordance with this, (adjusts his measures of government) as in sorting the threads of the warp and woof.

2 屯:
雖磐桓,志行正也。以貴下賤,大得民也。
Xiang Zhuan:
Although 'there is a difficulty in advancing,' the mind (of the subject of the line) is set on doing what is correct. While noble, he humbles himself to the mean, and grandly gains the people.

3 屯:
六二之難,乘剛也。十年乃字,反常也。
Xiang Zhuan:
The difficulty (to the subject of) the second six, (divided), arises from, its place over the undivided line below it. 'The union and children after ten years' shows things resuming their regular course.

4 屯:
即鹿无虞,以縱禽也。君子舍之,往吝窮也。
Xiang Zhuan:
'One pursues the deer without the (guidance of the) forester:' - (he does so) in (his eagerness to) follow the game. 'The superior man gives up the chase, (knowing that) if he go forward he will regret it:' - he would be reduced to extremity.

5 屯:
求而往,明也。
Xiang Zhuan:
'Going forward after such a search (for a helper)' shows intelligence.

6 屯:
屯其膏,施未光也。
Xiang Zhuan:
'Difficulty is experienced (by the subject of the fifth line) in bestowing his rich favours:' - the extent to which they reach will not yet be conspicuous.

7 屯:
泣血漣如,何可長也。
Xiang Zhuan:
'He weeps tears of blood in streams:' - how can the state (thus emblemed) continue long?

URN: ctp:book-of-changes/zhun2