在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]

《益》

英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] 電子圖書館
1 益:
風雷,益;君子以見善則遷,有過則改。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) wind and that for thunder form Yi. The superior man, in accordance with this, when he sees what is good, moves towards it; and when he sees his errors, he turns from them.

2 益:
元吉无咎,下不厚事也。
Xiang Zhuan:
'If the movement be greatly fortunate, no blame will be imputed to him:' - though it is not for one in so low a position to have to do with great affairs.

3 益:
或益之,自外來也。
Xiang Zhuan:
'Parties add to his stores:' - they come from beyond (his immediate circle) to do so.

4 益:
益用凶事,固有之也。
Xiang Zhuan:
'Increase is given by means of what is evil and difficult:' - as he has in himself (the qualities called forth).

5 益:
告公從,以益志也。
Xiang Zhuan:
'His advice to his prince is followed:' - his (only) object in it being the increase (of the general good).

6 益:
有孚惠心,勿問之矣。惠我德,大得志也。
Xiang Zhuan:
'(The ruler) with sincere heart seeks to benefit (all below):' - there need be no question (about the result). '(All below) with sincere heart acknowledge (his goodness):' - he gets what he desires on a great scale.

7 益:
莫益之,偏辭也。或擊之,自外來也。
Xiang Zhuan:
'To his increase none will contribute:' - this expresses but half the result. 'Many will seek to assail him:' - they will come from beyond (his immediate circle) to do so.

URN: ctp:book-of-changes/yi5